善学者,师逸②而功倍,又从而庸之③。不善学者,师勤而功半,又从而怨④之。善问者如攻⑤坚木,先其易者,后其节目⑥,及⑦其久也,相说⑧以解。不善问者反此。善待问者如撞钟,叩⑨之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容⑩,然后尽其声⑪。不善答问者反此。此皆⑫进学⑬之道也。
注释:
⑴本节选自《礼记·学记》。
②逸:安闲,这里指费力小。功:效果。
③又从而庸之:但归功于老师;庸,功劳。
④怨:埋怨,抱怨。
⑤攻:治,指加工处理木材。
⑥节目:“节”是指树的枝干交接处,“目”是指纹理不顺处,泛指节疤。
⑦及:等到。
⑧说:同“悦”,愉悦。
⑨叩:敲。
⑩从容:同“舂容”,即撞钟。
⑪尽其声:使它的声音响完。
⑫此皆:这些都是,“此”是指这些,“皆”:都是。
⑬进学:增进学问。
译文:
善于学习的人,老师费力小,而自己受到的效果却很大,这要归功于老师教导有方。不善于学习的人,老师费力大,而自己的收获却很小,学生会因此埋怨老师。善于提问的人,就像加工坚硬的木材,先从容易处理的地方下手,然后对节疤和纹理不顺的地方下手,时间长了,问题就愉快地解决了。不善于提问的人与此相反。善于回答问题的老师,就像撞钟一样,轻轻敲击则钟声较小,重重敲击则钟声大响,等钟声响起之后,让它的声音响完,不善于回答问题的老师与此相反。这些都是增进学问的方法。 [1]
善学者能,多能者成
---关于多才多艺、多学习