善学者全文翻译,善学者原文翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-07 02:43:07

善学者,师逸②而功倍,又从而庸之③。不善学者,师勤而功半,又从而怨④之。善问者如攻⑤坚木,先其易者,后其节目⑥,及⑦其久也,相说⑧以解。不善问者反此。善待问者如撞钟,叩⑨之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容⑩,然后尽其声⑪。不善答问者反此。此皆⑫进学⑬之道也。

善学者全文翻译,善学者原文翻译(1)

注释:

⑴本节选自《礼记·学记》。

②逸:安闲,这里指费力小。功:效果。

③又从而庸之:但归功于老师;庸,功劳。

④怨:埋怨,抱怨。

⑤攻:治,指加工处理木材。

⑥节目:“节”是指树的枝干交接处,“目”是指纹理不顺处,泛指节疤。

⑦及:等到。

⑧说:同“悦”,愉悦。

⑨叩:敲。

⑩从容:同“舂容”,即撞钟。

⑪尽其声:使它的声音响完。

⑫此皆:这些都是,“此”是指这些,“皆”:都是。

⑬进学:增进学问。

善学者全文翻译,善学者原文翻译(2)

译文:

善于学习的人,老师费力小,而自己受到的效果却很大,这要归功于老师教导有方。不善于学习的人,老师费力大,而自己的收获却很小,学生会因此埋怨老师。善于提问的人,就像加工坚硬的木材,先从容易处理的地方下手,然后对节疤和纹理不顺的地方下手,时间长了,问题就愉快地解决了。不善于提问的人与此相反。善于回答问题的老师,就像撞钟一样,轻轻敲击则钟声较小,重重敲击则钟声大响,等钟声响起之后,让它的声音响完,不善于回答问题的老师与此相反。这些都是增进学问的方法。 [1]

善学者全文翻译,善学者原文翻译(3)

善学者能,多能者成

---关于多才多艺、多学习

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.