春天到了,最容易让人联想的诗词是北宋苏轼的《蝶恋花·春景》,这首词写的是暮春,上阙明丽而清新,下阙于轻快中带一丝怅惘。豪放派的苏轼同样有婉约的一面。
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐杳,多情却被无情恼。
“笑渐不闻声渐杳”一句,有些版本也作“笑渐不闻声渐悄”,网上还有写成“笑渐不闻声渐消”的,到底应该是哪个字呢?
可以从诗词格律中的音韵找依据。
《蝶恋花》又名《鹊踏枝》《凤栖梧》,其词牌格律是:
中仄中平平仄仄。中仄平平,中仄平平仄。中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
中仄中平平仄仄。中仄平平,中仄平平仄。中仄中平平仄仄,中平中仄平平仄。
平,表示填平声字;仄,表示填仄声字;中,表示可平可仄。
最后两句的末字都押仄声韵。举几个例子:晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》:欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?李清照《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》独立小桥风满袖,平林新月人归后。欧阳修《蝶恋花·画阁归来春又晚》:风月无情人暗换,旧游如梦空肠断。柳永《蝶恋花·伫倚危楼风细细》:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。冯延巳《蝶恋花·几度凤楼同饮宴》:醉里不辞金爵满,阳关一曲肠千断。以上倒数第二句的素、袖、换、悔、满,都是仄声字。
“笑渐不闻声渐杳”,杳(yǎo)是仄声字,读音没问题。
“笑渐不闻声渐悄”,悄是多音字,可读成qiāo或qiǎo,此处押仄声韵,这里的“悄”应读成qiǎo,意思是没有声音或声音很低。
因此不管是“笑渐不闻声渐杳(yǎo)”,还是“笑渐不闻声渐悄(qiǎo)”,都是正确的,因流传的版本不同而有区别,这对于古诗文很常见。而“笑渐不闻声渐消”则不对,应为误写。
不过,也许由于先入为主,我从小读到的是“笑渐不闻声渐杳”,还是更喜欢“杳”而不是“悄”。