这首藏歌作者是六世达赖喇嘛仓央嘉措,意为“梵音海”,系藏南门隅之邬坚岭地方人,生于1683年(清康熙二十二年)一个农民家庭,父名扎喜丹增,母名才旺拉莫。十年后为西藏政教斗争殃及,被清廷废黜,解送北上,道经青海今纳木措湖时中夜遁去,不知所终,其死因情况至今成迷。仓央嘉措成为五世达赖的继承人,是第巴桑结嘉措一手制造的政治斗争的产物,他的一生生活在第巴桑结嘉措阴影之下,他的短暂的一生留下了很多感人至深的情诗,伴随着很多极具人情味的浪漫传奇,但大多以悲剧告终,他留下的诗词表达爱情的诗词很多,如:
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
安得与君相诀绝,免教生死作相思
《十诫诗 》
第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
但曾相见变相知,相见何如不见时。
2006年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:
第一最好是不相见,如此便可不至相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。(原文是藏语 没有诗名,这是于道泉的翻译,
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
《步步惊心》上的翻译是桐华根据一个青海人民出版社的版本,自己有一定加工的翻译。)
相见,相知,作相思。
其后,《步步惊心》的读者皎月清风在评文《最好的结局》续了第三和第四; 《步步惊心》的读者白衣悠蓝在评文《执手相看魂欲销__读<步步惊心>有感》中加续,添加了第五到第十,反响热烈。
大概大家太喜欢这首诗了,所以传播效果惊人,中国网友转载引用时又不喜欢注明出处,后来,就变成了整首诗都是仓央嘉措所写。
相遇,相知 相诀别。
这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,相遇而不得,相见而不得,想知而不得,相爱而不得,蕴含了在爱情之中沉沦缱绻的一对爱人的情思和愁绪,复杂的心理变化,让这种真实忧郁的爱情更加让人心口微痛。明明爱到深处,却逼迫让自己一刀两断的痛,那种极致淡漠的压抑、近乎绝情的态度,带着的对爱情的渴望和对爱情的无奈……都在这首诗中展现得淋漓尽致。朴素简单的文字却带着震撼人心的力量。表现出情僧——仓央嘉措对待爱情的决绝态度,想爱不可得的悲情人生,缘起即灭,缘生已空,从此,我对你的情愫只有佛知道,世间安得双全法,不负如来不负卿。
问佛