吊古战场文译文50字以内,吊古战场文的译文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-01 10:22:21

初读古文,眼拙脑笨。为探古文之幽微,努力详注直译,力追作者文气,期求还其真魂。与古书为伴,与先贤交谈,妙在其中。

吊古战场文

李华

吊古战场文译文50字以内,吊古战场文的译文(1)

浩浩(旷远的样子)乎,平沙(平旷的沙漠。这里指旷野。古人称战场为“沙场”)无垠(边际) ,夐(xiòng远)不见人。河水萦(围绕;缠绕)带,群山纠纷(重叠交错)。黯兮惨悴(cuì枯萎、衰败),风悲日曛(赤黄色)。蓬(蓬蒿)断草枯,凛(寒冷)若霜晨。

译:

浩瀚啊,

旷野无际,

远不见人。

河水带绕,

群山叠混。

昏暗啊,

凄惨,

风悲日色昏。

蓬断草枯,

冷若霜晨。

鸟飞不下,兽铤(疾走)亡群。亭长告余曰“此古战场也,常(尝,曾)覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将(表选择,可译为“抑或”“还是”)近代欤?

译:

飞鸟不落,

兽奔失群。

亭长对我说:

“此为古战场,

曾经亡三军。

常常鬼哭,

天阴则听闻。”

伤心啊!

不知是近世,

抑或汉与秦?

吾闻夫齐魏(战国时的齐国、魏国)徭戍,荆韩(战国时的楚国、韩国)召募。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧(牧马),河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃(指刀枪,战场),腷(bì)(心情郁结。指哀怨之情郁结在心头)谁愬(诉说)

译:

我闻那齐魏征戍,

楚韩招募。

兵走万里,

多年曝露。

晨于沙草刍牧,

夜于冰河寒渡。

地阔天高,

不知归家之路。

命寄刀枪,

哀怨向谁倾诉?

秦汉而还(以来),多事四夷(四方边境的少数民族),中州耗斁(dù损耗败坏),无世无之。古称戎夏(戎狄华夏),不抗王师。文教失宣,武臣用奇。奇兵有异于仁义,王道(指礼乐仁义等治理天下的准则)迂阔而莫为。呜呼噫嘻!

译:

秦汉以来,四边兵频,

中原损败,无代不有。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣扬,武将用奇谋。

奇兵不合仁和义,

礼教迂腐无人修。

哎呀喂哟!

吾想夫北风振漠,胡兵伺便(等待合适的时机)。主将骄敌(傲视敌方),期门(营门)受战。野竖旄旗(战旗。竿顶用牦牛尾作装饰的旗。即指将帅之旗),川(陆地。这里指“平川”,广阔平坦的陆地)(来回奔驰)组练(组甲被练,战袍,代指战士)。法重心骇,威尊命贱。

译:

我思北风撼沙漠,

胡兵伺机来进犯。

主将轻敌,

营门应战。

旷*旗立,

平川士兵窜。

军法如山心胆颤,

将军威尊小兵贱。

利镞(箭)穿骨,惊沙入面,主客相搏(两军交战),山川震眩。声析(分离)江河,势崩雷电。至若穷阴(穷冬,严寒)凝闭,凛冽海隅(海角),积雪没胫(jìng小腿),坚冰在须。

译:

利箭穿骨,飞沙扑面。

两军激战,山川震眩。

声裂江河,势破雷电。

至于严冬万物凝,凛冽达海隅,

积雪没小腿,坚冰挂胡须。

(未完待续)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.