童趣文言文的通俗翻译,童趣文言文原文删除的部分

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-02 17:06:08

童趣文言文的通俗翻译,童趣文言文原文删除的部分(1)

文|丁十二


范成大,字至能,一字幼元,早年自号“此山居士”,晚号“石湖居士”。平江府吴县(今江苏省苏州市)人。南宋名臣、文学家。谥号“文穆”,后世遂称其为“范文穆”。

范成大素有诗名,与尤袤、杨万里、陆游合称南宋“中兴四大诗人”,又称“南宋四大家”。其诗题材广泛,风格平易浅显,自成一家。其中以反映农村社会生活内容的作品成就最高。

《四时田园杂兴》便是范成大晚年退居家乡后作的一组田园诗歌,由春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分组成,每部分各十二首,共六十首。这些诗歌生动描绘了农村一年四季的自然风光和农民的生活场景,宛如一幅幅田园画卷。

童趣文言文的通俗翻译,童趣文言文原文删除的部分(2)

今天要读到的这首诗便是这组诗歌中的第三十一首,属于“夏日田园杂兴”,诗人截取的是农村夏日生活中的一个画面。

《四时田园杂兴·其三十一》/《夏日田园杂兴·其七》

宋·范成大

昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。

童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

这首诗也入选了小学教材,是“小学生必背70首古诗”之一。

童趣文言文的通俗翻译,童趣文言文原文删除的部分(3)

“杂兴”就是有感而发、因事吟咏而成的诗。

“昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。”一幅标准的“男耕女织”的生活画卷:村里的人白天去田间地头除草,妇女们晚上在家搓麻绳。村里的年轻男女都不得空闲,各干各的活。

“童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。”“童孙”指的是小孩子,儿童。“未解”,即不懂。“供”就是参加。“傍”,是靠近的意思,程颢《春日偶成》“傍花随柳过前川”的“傍”与此同。

这一句的意思是说,诗人看到,村里的小孩子虽然不懂得如何耘田织布,却从小就热爱劳动,帮忙分担,于是也像模像样在桑树荫下学着种瓜。

这些画面都是农村真是常见的景象,绝不是诗人凭空想象随意杜撰的,也正因此,这最后两句读来满满童趣。

童趣文言文的通俗翻译,童趣文言文原文删除的部分(4)

诗歌内容平白浅显,很好翻译,但是却未必能很好地理解。

别不信,当年在第四季《中国诗词大会》,就有一道和这首诗相关的题目,题目是选出诗歌内容正确的一项,这个不难。

可是接下来董卿提出的一个问题就难倒了我们的中科院硕士生。

董卿问:你知道“耘田”和“耕田”有什么区别吗?

不止中科院硕士,我想大部分人都是不知道的。

我们常说“一分耕耘,一分收获”,但实际“耕”和“耘”是两个操作,《说文》注:耕,犁也。耘,除也。犁即犁田,除即除草。春耕、夏耘。

童趣文言文的通俗翻译,童趣文言文原文删除的部分(5)

“绩麻”翻译过来知道是搓麻线,那你又知道“麻”是什么,“绩麻”是一步怎样的操作吗?诗中为什么不是“织麻”?

这一点农村长大的孩子或许还相对好理解,毕竟大部分可能都经历过,而城市里的孩子未必就能很好地理解了,甚至有点云山雾罩不知所云的感觉。

如果在读、在背这首诗的时候,脑袋里没有耘田、绩麻、种瓜这些画面,其趣味是减半的,其田园之乐是朦胧残缺的。

所以当孩子在读诗的时候,如果我们的父母能循循善诱,帮助他们理解记忆,会比一味死记干瘪的文字更加丰富有趣,也能让孩子更加喜爱诗词。

童趣文言文的通俗翻译,童趣文言文原文删除的部分(6)

想要阅读《四时田园杂兴》的其他诗歌内容,点击下方搜索框搜索即可:


每天共话诗词,关注十二读书

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.