Moustache和beard都是胡须,嘴唇上方的是前者,下方的是后者。过去我都是靠强记来区分,每次遇见都要动用脑力回忆:哪个在上,哪个在下?
直到最近读海明威的《永别了,武器》(A Farewell to Arms),他描写一名理发师“胡须上翘”,用的是upturned moustache。有了这个形象,moustache和beard就好区分了。一般而言,只有嘴唇上方的胡须才可能从两边往上翘,下方只能下垂,既然上翘的是moustache,它必定在嘴唇上方。
在同一本书中,海明威还描写一位替他治疗膝盖的医生:
“急急忙忙,胡须尖尖都竖了起来”。
He was in a great hurry, and the points of his moustache stood straight up.
此处用的也是moustache,能竖起来,印证它就是唇上须。
电影《尼罗河上的惨案》(Death on the Nile)里的大侦探就蓄了明显的moustache和beard。他的moustache名副其实,十分浓密,两端上翘,但beard仅一小撮。
还要多说一嘴,虽说通过排除法可知嘴唇下方的胡须为beard,但其实beard的含义更宽泛,除了下巴的,还包括两颊的胡子,因此又俗称“络腮胡子”,文一点就叫“髯”,moustache则为“髭”。