稚子古诗的翻译,稚子弄冰古诗的翻译及注释

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-31 21:20:51

稚子古诗的翻译,稚子弄冰古诗的翻译及注释(1)

近日,山东潍坊高新区

一位七年级学生

写的作文火了!

作文不光写得好

道出了自己的心声

用的还是文!言!文!

稚子古诗的翻译,稚子弄冰古诗的翻译及注释(2)

现在的孩子真是要逆天啊!

先拜读一下原文:

丁酉冬月,吾妹降生,时至今日,不盈百日。吾由小至初,课业陡重,心怀忧虑,尤需关照。然妹占父母之时力,父母无暇伴我。母须哺乳,无暇出,寒假盈月,日待于家,不知外界之变。吾每坐于窗前,顾蓝天,惟叹息。母须顾妹,少与吾语。忆往昔,无妹之时,吾常与母语,其乐融融;叹如今,难相顾,无相知,常相争,母女之心相去愈远,悲乎!妹之来,家愈忙,父母亦无暇顾吾课业,吾需自学,无人查吾作业,无人为吾解惑,吾于学业,孑孓独行,常觉前路渺茫。形势使然,吾渐独立,此桑榆之得也。吾有一言,告天下父母:顾稚子,勿忽长,多与长语,多同长娱。若此,则二孩时代长子之大幸也!

欲成一拼图,必棱角相和。吾为成家和之图,锉己锐,更已缺,合于妹。吾喜静,须学于清净之地。然妹常哭,声甚大。吾忍之,于心告己:闹中取静,方为大静,心静则境静。徐之适妹哭,其声虽大,亦不扰吾。昔者,吾性莽撞,常致物坠地,无以为然。今者,坠物之响,常致妹惊,常致妹哭,吾遂甚谨,无有类事,吾妹安然,父母亦赞吾成大人矣!

吾好稚子,吾妹白白胖胖,脸挂笑容,憨态可掬,若自年画出。吾甚爱之,常与之戏。见其一笑,烦恼皆亡矣。吾常思,待其呼吾一声姊,吾必喜极而泣。吾每坐妹旁观之,心中必忖:其将来必美,必聪慧好学,必为吾之骄。今者,吾为姊,谨护吾妹。来者,姊妹必相携,相顾,相援,相伴。父母终会去吾,然吾有妹,妹亦有我。

作文翻译成现代白话

是这样的:

丁酉年冬月,我的妹妹出生了,到现在尚不足百天。而我刚由小学升入初中,课业突然增加,心情亦有变化,同样需要父母关怀。

抚养妹妹占据了爸妈大半时间,留给我的时间少之又少。妈妈需要为妹妹哺乳,没空出门,一个多月的寒假,我只能每天待在家里,不知外界的变化;坐在窗前,望着蓝天,只能空空叹息。

妈妈需要照顾妹妹,无暇与我沟通。想到过去妹妹尚未出生的时候,我们母女经常聊天,其乐融融;如今妈妈没空照顾我,无暇顾及我的心情,我们还时有争执,关系远不如往日融洽,这让我心中非常难过。

此外,妹妹出生后,家人越来越忙。父母没有时间陪我做功课,只好自学,无人能检查我的作业,无人能解答我的疑惑,艰难摸索着学习初中课业,有时确实会感觉乏力;但家中情形是这样,我也只能逐渐让自己独立起来。

我多想对天下的父母,说一句肺腑之言:年幼的孩子确实需要照顾,但也别忘了年长的孩子啊。多和他们沟通,多同他们玩耍,如果真能这样,二孩时代的长子长女应该也会非常开心吧。

想拼出一幅完整的拼图,必须要棱角相合,而我为了家庭拼图的完整,已极力改变了自己,来配合妹妹的成长。

我喜静,学习时尤其需要安静的环境;但妹妹动辄大哭,我只能忍耐,并告诉自己:闹中取静,方为大静,心静则境静。慢慢的,妹妹哭声再大,也不会打扰到我了。

过去我性格莽撞,经常把东西碰到地上,也不以为意;但现在东西掉落的声音会惊扰妹妹,所以我特别小心谨慎,再也不会东碰西撞,妹妹可以一直安然熟睡,爸妈也常夸我长成了大人。

我喜欢小孩子,妹妹白白胖胖,面带笑容,憨态可掬,就像年画上的娃娃,我非常喜欢妹妹,经常逗她玩,逗她笑,看她一笑,感觉什么烦恼都没有了。我经常会想:等到妹妹学会叫我姐姐的时候,我会高兴得落泪吧!每次我坐在妹妹的身边,看着她的小脸,心中都会想:她将来一定是个漂亮聪明的姑娘,一定是我的骄傲。

现在,我作为姐姐,会保护自己的妹妹;妹妹长大后,我们会相携相伴,互相照顾支持。等到父母离开我们的时候,庆幸我还有这样一个妹妹,我的妹妹也有我在身边。

读罢此文,拍案称奇!

情真意切,感人肺腑;

语言凝练,文风持重;

一气呵成,善哉妙哉!

稚子古诗的翻译,稚子弄冰古诗的翻译及注释(3)

文章从妹妹降生、父母无暇陪伴自己开始,写到小作者遇到问题自我反思、被忽视后心态调整,再到对父母体谅、对妹妹的关爱等积极的态度与行动作为收尾,写出了自己的思想变化和成长。

其中两句话,更是让家有二孩的父母们感触深刻…

——“吾有一言,告天下父母:顾稚子,勿忽长,多与长语,多同长娱。若此,则二孩时代长子之大幸也!”

——“今者,吾为姊,谨护吾妹。来者,姊妹必相携,相顾,相援,相伴。”

简直要看哭了

……

稚子古诗的翻译,稚子弄冰古诗的翻译及注释(4)

首页 123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.