“恸”和“痛”有所同而有所不同。
“恸”是极悲哀,放声大哭。
《论语·先进第十一》有言:“颜回死,子哭之恸。”
梁启超《谭嗣同传》“君与康先生捧诏恸哭。”
所以“恸”一般用于极度悲伤的情况下,比如家国沦丧,失去至亲至爱的人的时候。
“恸”“痛”不同:
首先,两个词表达的范畴不同,“痛”一般指身体的疼痛上,而“恸”的意思是因为极度悲伤而大哭,形容的是心理上的疼痛。
其次,两个词表达的程度上有所不同,“恸”悲伤的程度要远远高于“痛”。
并且“恸”用于书面语多一些,“痛”我们用的更多,应用范围更广,更口语化一些。
但是,这两个词又一个共同点,那就是读音相同,都读“tòng”。
很多人把这个“恸”读成dòng了,那就读半边字了!