speak up 大声点说;嗓门再大点
keep it down 是小声点,但 keep it up 可不是大声点,而是鼓励别人继续保持,要翻译为继续做吧。大点声通常用 speak up 表示。
例句
Oh, could you speak up? I did not hear what you said.
哎,你能大点声说吗?我听不清你在说什么。
knock it off 别吵了;住口
心情好的时候,我们只会提醒吵闹的人声音小点。但忍无可忍的时候,我们就会让聒噪的人直接闭嘴,这样才能彻底安静下来。
那除了 shut up,我们还可以怎么表达闭嘴呢?
knock it off 住口;别吵了
used to tell someone to stop doing something that annoys you
button it 闭嘴;住口
button 的含义是扣上……的纽扣,老外把合上嘴比喻为扣好扣子,也是非常形象了。
例句
Knock it off, I can not concentrate on my work.
别吵了,我没办法专心工作了。
zip your lips 安静;闭嘴
用拉链把嘴拉上,也就是说快缝上你的嘴,别说话了。
pipe down 停止讲话;安静下来
to stop talking or making unnecessary noise
pipe 是管子,作动词有尖着嗓子说话的意思。所以 pipe down 不是放下水管,而是别说话了,快安静下来吧。
例句
Could you please pipe down?I am taking an online class in chemistry.
能请你们安静下来吗?我正在上化学网课。