人之其所亲爱而辟焉辟的意思,吾之所长吾阴而养之的意思

首页 > 教育 > 作者:YD1662025-04-12 20:28:28

原文

所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉⑤。故好而知其恶,恶而知其美者天下鲜矣;故谚有之曰“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕”,此谓身不修不可以齐其家⑥。

所谓治国必先齐其家者,其家不可教而能教人者无之,故君子不出家而成教于国⑦。孝者所以事君也,弟者所以事长也,慈者所以使众也⑧。《康诰》曰“如保赤子”,心诚求之,虽不中不远矣,未有学养子而后嫁者也⑨。

释文

这里说的使自已家族整齐划一在于修持自身的道理,人遇到自己亲近喜爱的人就对他回避,遇到自己轻视讨厌的人就对他回避,遇到自己畏惧敬重的人就对他回避,遇到自己怜悯同情的人就对他回避,遇到那自大傲慢的人就对他回避。所以喜爱某人又能认识到他的缺点,厌恶某人又能认识到他优点的人天下少有;所以有谚语说“人没有谁知晓自己儿子的丑恶,没有谁知晓自己丑恶的苗头在壮大”,这些说的就是不修养自身就不能使自己的家族整齐划一的道理。

这里说的治理好国家一定要先使自己的家族整齐划一,因为不能教育好自己家族的人反而能教育好别人的情况是从来不会有的,所以君子不出家门就能完成对国民的教育。孝顺父母的人才能够侍奉君主,尊敬兄长的人才能够侍奉长官,对子女慈爱的人才能够使唤民众。

注释

⑤所谓齐其家在修其身者,人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉:这里说的使自已家族整齐划一在于修持自身的道理,人遇到自己亲近喜爱的人就对他回避,遇到自己轻视讨厌的人就对他回避,遇到自己畏惧敬重的人就对他回避,遇到自己怜悯同情的人就对他回避,遇到那自大傲慢的人就对他回避。之,动词,遇到。避,同“避”,回避。焉,兼词,于是,对其,对某人。哀矜,怜悯同情。敖惰,因傲慢而懒于搭理。敖,同“傲”。

⑥故好而知其恶,恶而知其美者天下鲜矣;故谚有之曰“人莫知其子之恶、莫知其苗之硕”,此谓身不修不可以齐其家:所以喜爱某人又能认识到他的缺点,厌恶某人又能认识到他优点的人天下少有;所以有谚语说“人没有谁知晓自己儿子的丑恶,没有谁知晓自己的丑恶苗头在壮大”,这些说的就是不修养自身就不能使自己的家族整齐划一的道理。而,并,又。其,自己的。硕,大,作动词,在壮大。

点评:

从“所谓齐其家在修其身者”看,这里谈的话题是“修其身”。

这里阐释的内容语言之间的关系仍存在含混不清问题,真的有些你不说我还明白,你越说我越糊涂的感觉。出现这种情况的原因是话题三番五次跑偏,此句中也出现了话题跑偏。

为什么“修其身者”要“人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉”?这还是说“正其心”要排除干扰,因为“身有所忿懥则不得其正,有所恐惧则不得其正,有所好乐则不得其正,有所忧患则不得其正”,所以君子面对“人之其所亲爱而辟焉,之其所贱恶而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉”,实际上又回到了上一个“正其心”话题。

“故好而知其恶,恶而知其美者天下鲜矣”“故谚有之曰‘人莫知其子之恶、莫知其苗之硕’”这两句句话共同照应“此谓身不修不可以齐其家”,但扣得不紧,因为“知其恶”“知其美”“知其子”“知其苗”谈的是知人。本来“齐家”的前提是“修身”,这里把这四知看作了修身的要素,把“齐家”当作了“修身”的前提,逻辑上犯了前后件倒置的错误。

⑦所谓治国必先齐其家者,其家不可教而能教人者无之,故君子不出家而成教于国:这里说的治理好国家一定要先使自己的家族整齐划一,因为不能教育好自己家族的人反而能教育好别人的情况是从来不会有的,所以君子不出家门就能完成对国民的教育。无之,没这样的事。成教,完成……教育。于,对。国,这里指国民。

⑧孝者所以事君也,弟者所以事长也,慈者所以使众也:孝顺父母的人才能够侍奉君主,尊敬兄长的人才能够侍奉长官,对子女慈爱的人才能够使唤民众。

点评:

从“所谓治国必先齐其家者”看,这里的话题是谈“齐其家”。

齐家是治国的前提条件,齐家的榜样力量本身就是给国人的一种示范 “故君子不出家而成教于国”。

“孝者所以事君也,弟者所以事长也,慈者所以使众也”明确地告诉我们,“孝”是“事君”的前提,“悌”是“事长”的前提,“慈”是“使众”的前提。“孝”“悌”“慈”是君子重要的德行,是考察君子的重要标准,也应该是重要的家风。

⑨《康诰》曰“如保赤子”,心诚求之,虽不中不远矣,未有学养子而后嫁者也:《康诰》说“就像养育婴儿一样”,诚心诚意地做它,即使不十分符合标准也相差不远了,没有谁学养育孩子之后再出嫁的。保,养,养育。虽,即使……也……。中,合乎中道,符合标准。不远,作动词,相差不远。

,

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.