很多时候,单词我们都认识,但是放到句子里就不知道意思了。
比如best是最好的,man是人,
但是best man不一定就是最好的人,
今天就挑几个有趣的组合给大家讲一讲。
1
Best man不仅是最好的男人
Best man = 最好的人 (字面意思)
Best man = 伴郎(在婚礼上)
The best man always keeps the rings.
一般是伴郎保管戒指。
那么伴娘的英文是什么?
伴娘 ≠ best woman
伴娘 = maid of honor(未婚的伴娘)
伴娘 = matron of honor(已婚的伴娘)
2
Best seller不是最佳卖家
Best seller = 最卖座的商品(一般指畅销书)
I guess this book will be a best seller.
我觉得这本书一定会成为畅销书的。
最佳卖家 = top sales/best sales
3
Better half是更好的一半?
Better half = 妻子或丈夫(一种比较幽默的表达)
I'll go if my better half lets me.
老婆大人批准的话,我就去。
Better half和Mr. Right的区别在于,前者是已婚爱人的幽默叫法,而后者是一个理想化的伴侣,可能还没有出现在生活中。
4
Know better 还是know best?
Know better = 理应更聪明、懂事(表示失望)
Know best = 更懂行、更明智
You left the car unlocked? I thought you’d know better.
你居然没锁车?我以为你没这么傻。
The doctor said you should stay in bed, and he knows best.
医生说你应该卧床休息,他才是专家(你就听他的吧!)