请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
英语中有很多带颜色的短语,
由于中西方文化背景的差异,
我们并不能采取直译
大白今天教大家一些
带有“Green”的短语:
green girl
“绿色的女孩”?显然不能这样理解,这里跟短语“green hand”表示的意思是一样的,是“生手,没有经验的人,黄毛丫头”意思。
例句:
Our office assistant is not only a greenhand, but a troublemaker.
我们办公室助理不仅仅是个新手,也是个麻烦制造者。
green tea bitch
绿茶婊
释义:
girls who pretend to be pure and innocent but in fact are manipulative[məˈnɪpjəleɪtɪv] and calculating.
假装清纯,但实际很有心计,很会算计的女生。
备注:大白在Urban Dictionary没有找到这个说法,但是它确实是纯正英语,大白美国的朋友告诉我,他们这个词用在亚洲人身上比较多,因为亚洲人比较喜欢喝绿茶。