第一次见到艾力绅,我觉得这款车长得真壮,方头,高鼻子,膀大腰圆。后来才知道,它是奥德赛的升级版。
艾力绅的原名Elysion来自于英语Elysium,最早源自源古希腊语 λ σιον,意思是极乐世界、极乐净土。在古希腊神话中,这个地方位于冥界阿格隆河上游,列狄河彼岸的无限的原野,传说这里有无限的快乐,宛如天堂般美丽。人们死后,如果被神选中,就可以去往极乐世界享福。
2013年,马特达蒙演出的同名电影《极乐世界》elysium,讲述遥远的未来世界,地球已经被污染,到处是荒漠和肮脏的工厂,一些“精英”居住在天上如卫星般运行的“极乐世界”里,靠着地球劳工从事危险的工作为他们提供所有产品。电影里马特达蒙就是一个贫穷的地球“劳工”,因遭受工厂过量辐射,性命危在旦夕。为了生存,他偷渡到极乐世界与“精英”作斗争,最后为地球人谋求福利。电影里的“极乐世界”绿树成荫,科学先进,任何病人只要进了一个像螺旋CT仪一样的医疗机器就能治愈,真是一个美梦成真的“天堂”。
看来要去真正的极乐世界不是容易的事情,但要坐上本田的“极乐世界”就只需要购买一辆艾力绅就可以了。
歌诗图(Crosstour)土妞取了个洋名字
我一看歌诗图这个名字就感叹——译者太有水平了。有歌,有诗,又有画,多么超然的境界。
世界上有一些东西不需要言语就能明白,无所谓国家的界限,比如美食,比如音乐,比如绘画。微信上曾流行过一句“心灵鸡汤”——“这世界不止眼前的苟且,还有诗与远方”。这句话来自于著名音乐人、清华才子高晓松的散文,原文是“从小妈妈告诉我们的许多话里,迄今最真切的一句就是:这世界不止眼前的苟且,还有诗与远方——其实诗就是你心灵的最远处。”歌诗图这个名字一口气霸占了两种无国界的艺术,还有心灵的最远处。
译名取得这么美妙,原名如何呢?歌诗图的原名是Crosstour,是两个单词的合体,cross念做“克若思”,是跨界的意思,例如在《大众篇》我们介绍过,大众出品的跨界车“朗境”的原名就是Cross LAVIDA;tour念做“拓尔”,是观光、旅行、旅游的意思,那么两个单词连起来的意思就是“跨界旅行车”,而本田“歌诗图”也就是这样的用途,外形比普通轿车看起来更具动感,但又不像SUV那么粗壮。给人感觉是在朋友圈里晒自己在健身房练出两条马甲线的宅男小哥,比普通人有料,但又达不到肌肉男的水准。
原名这么现实主义,译名这么文艺气质,让我想起曾经的热门韩剧《我叫金三顺》,片中女主人公在家排行第三,爷爷给她取名叫“金三顺”,就跟中国老大叫大丫,老二叫二丫,老幺叫小丫一样。可是她嫌自己的名字太土气,又因为她暗恋的男主角,也是她的上司的初恋叫俞熙真,自己小时候很喜欢的钢琴老师也叫熙珍,她就想给自己改名叫金熙珍。但金三顺最终没有改名成功,因为她的上司——后来成为了她的男友——向她表白,不管她叫什么,他喜欢的是她的品质和内心。对于本田Crosstour来说,不管直白地叫“跨界旅行车”还是优雅地叫“歌诗图”,只要汽车质量够硬,能满足消费者需求,就会受欢迎。
飞度(FIT)小小的你在停车时游刃有余
请点击此处输入图片描述飞度是本田最热卖的小型车。小小的身材却有惊人的车内空间,后排甚至能完全放平。这正应了全球通用小型车开发的MM理念:人乘坐的空间最大化(MAX),机器占用的空间最小化(MIN)。本田把飞度定位为“劲酷两厢车”,我觉得1.5L的排量,“劲”不大,“酷”不“酷”也见仁见智,但关键是省油,百公里油耗才5.3L,操控也灵巧,很适合年轻人。
飞度的原名是“fit”,英文原意是合身、适应、匹配的意思,还暗含“苗条”之意,例如短语“keep fit”字面上是健身,实际上是保持匀称身材,如果是胖子说自己在“keep fit”,就是说在“减肥”。飞度的小身板确实比较“fit”。
“飞度”与“飞渡”音同形近,但本田使用了“飞度”而非“飞渡”是有道理的。飞渡指快速越过江河,在《晋书·杜预列传》中写道:吴都督孙歆震恐,与伍延书曰:“北来诸军,乃飞渡江也”意思是吴都督孙歆写信给伍延说“从北方来的晋军,像飞过长江一样”。由于本田fit是在马路上行驶,没法渡江,只能去掉三点水叫“飞度”。如果将来本田研究出一款水陆两用的车,估计“飞渡”这个名字也逃不出掌心。
杰德(Jade)老坑满绿玻璃种
有一阵,本田杰德的广告像是病毒一样霸占了各大视频网站。那段时间,我每每打开一集美剧,都会弹出一则广告:劲爆的电子乐响起,一个身穿绿色低胸短裙,画着绿色眼影、涂着绿色口红的长腿美女轻启双唇,趴在车身上大显S形身材,面对镜头微微吐出一个单词“jade”,然后坐进一辆轿车绝尘而去。
虽然已经过去了快两年,这个广告仍在我脑海中挥之不去。
后来我才知道,这是当时本田新推出的紧凑型两厢轿车“杰德”。杰德是其英文原名“Jade”的音译。Jade是玉、翡翠的意思。翡翠在古代是指一种生活在南方的鸟,毛色十分美丽,通常有蓝、绿、红、棕等颜色,一般雄鸟的羽毛是红色,称为“翡”,雌性的羽毛是绿色,称为“翠”。在明朝时,缅甸玉传入中国,因石色艳丽多彩,就冠以“翡翠”之名。虽然翡翠也有红橙黄绿青蓝紫的颜色,但大家普遍认为老坑满绿玻璃种的翡翠是上品、极品。“杰德”车的广告中,车子呈现翡翠绿色,与广告中美女的裙子、唇色相映成趣,其实都是暗合了它的英文原名。
要说翡翠一般都是小一点的东西,例如项链、手镯、戒指等,突然出现一辆车那么大的翡翠还是有点震撼。我也观察了路面上的“杰德”车,大都是白色、黑色等常规色,很少看到绿色的杰德,看来大家对这辆与翡翠同名的车还有些忌惮。其实大可以买一辆拉风的“亮*绿”“杰德”车,然后对大家说:“此车原名叫翡翠,老坑满绿玻璃种。香车宝石皆极品,我骄傲!”
思铂睿(SPIRIOR)我从精神上胜过你
思铂睿原名SPIRIOR,不是一个英文单词,所以没有正确念法。与很多面向中国的车一样,这个单词是个生造字,是两个英文单词,一个掐头,一个去尾,硬拼在一起。(大众途观Tiguan也是这种命名方式,详情请见《第二弹:大众车型的命名玄机》) SPIRIOR是spirit和superior的组合,前者是精神、心灵等意思,后者是上等的、较好的、优胜者。东风本田将这两个单词组合起来,希望它代表有内涵、有追求的成功者,寓意驾驭中的自我价值实现。
有趣的是,如果从字面解释,将spirit(精神)和superior(优胜者)合起来,直译是“精神优胜者”。所谓“精神优胜者”,就是无论物质上如何,在精神上,我一定胜过你。“精神优胜者”的代表就是将精神胜利法发挥到极致的阿Q。《阿Q正传》中描述,阿Q与人家打架吃亏时,心里就想“我总算被儿子打了,现在世界真不像样,儿子居然打起老子来了。”于是他就心满意足俨如得胜地回去了。
幸好SPIRIOR没有意译作“精神优胜者”,而是音译为“思铂睿”,思代表“有思想”,“铂”是贵重稀有的金属,“睿”代表有智慧,都是寓意很好的词。不过我要补一刀的是,克莱斯勒曾经出品一款车叫“铂锐”(Sebring),2008年上市以后销量不理想,之后没多久就停产了,SPIRIOR取名为“思铂睿”,冥冥中很像是对“铂锐”的追思。销量不好难道还要步其后尘吗?看来取名真是一门大学问。