今天是美国的感恩节。感恩节叫Thanksgiving或Thanksgiving Day,是美国和加拿大的重要节日。美国的感恩节是十一月的第四个星期四,而加拿大的感恩节是十月的第二个星期一。北美的感恩节,最最典型的一道菜是烤火鸡(roast turkey),我们今天就来说一说跟roast turkey相关的一些英语。
欢迎转发!
转载请务必注明:此文章转自平台蟹老板英语课,微信公众号为xiexinchengsteven
1. roast turkey 烤火鸡
首先,roast是一个比较特殊的词,它可以作形容词,意思为“用火烤出来的;烤制出来的”,跟roasted几乎可以互换。但是,说烤火鸡的时候习惯上不说成roasted turkey。Cambridge Advanced Learner's Dictionary是这样说的:
roast turkey不禁让我们想起了北京烤鸭(Beijing roast duck)。以下的短文不仅提到了北京烤鸭,还对中国饭局的特色作了短而精的描述,请马上背下来,成为用地道英语传播中国文化的专家!——
Beijing has a wide range of restaurants, each offering its own particular specialities. Beijing roast duck is a favourite, while Cantonese seafood is also immensely popular. The Chinese always extend their hospitality by inviting people to a lavish meal - it's not only a time for a good get-together over some tasty food, but it’s also an important way to build good business relationships.
(来源:BBC官网,地址为http://www.bbc.co.uk/education/clips/zj8vr82)
2. cold turkey