宁波“外滩”名称的由来,有多种说法。
一、其实这种说法很迷惑人:此处是奉化江、余姚江、甬江交汇处,江流呈 Y 形,外国人遂用英语称此地为Y-town,音译即“外滩”。这种说法看似顺理成章,实则经不起推敲。
因为,“外滩”,英语一般用“The Bund”这个词来表达,不论在宁波,还是在上海,都是如此。早在 1843 年,英文书籍上就出现了用“The Bund”表述宁波外滩。而用“Y-town”这个词表述外滩,似乎在 2005 年才出现,很可能这是某策划公司无中生有的“创意”。
印有“The Bund”的宁波外滩明信片 1908 年前摄(来自《宁波旧影》)
二、在旧报资料中,现今外滩沿江一带 1879 年仍被称为“前江沿”;相对于江北岸中马路来说,西侧的后马路既然曾被称为里街、里马路;东侧的“前江沿”有可能也因此随之改称为外滩、外马路。这仅仅是一个猜测。
三江口江东眺望江北岸外滩,20 世纪初摄(徐韧提供)
三、约定俗成,“外滩”是一个的称呼,也是一个变化发展、边界不甚清晰的模糊概念。最早的外滩,《鄞县通志》指“南至新江桥北堍,北至海关”这一沿江地段,由于外滩位于江北外侧,又有渡口江滩,因此可能被江北岸的人称为“外滩”。
草马路口观江北岸外滩,20 世纪初摄(李炬提供)
四、还有一种说法,原来老外滩所在的地方,有很多洋人开的店铺,宁波老话中“摊头”一般都只店铺,外滩,外国人的摊子,这种叫法就流传开了。
江北岸外滩,现今多数人已经习惯称其为“老外滩”了。有一种说法是1863年“新江桥”建成,千年灵桥才被称为“老江桥”。民国初年“新马路”筑成,光绪年间建成的草马路,也一度被称为“老马路”。外滩也带着被称为了“老外滩”。
当然,上面四种说法也只是一个猜测而且,如果有知道更多的说法,也可以在评论区说出来!
文中部分内容来源:《宁波文化丛书(第二辑)》之《外滩烟云》