小品的最后,赵丽蓉老师给他们留下了“货真价实”四个大字,然后说道:“连啥意思都不懂,你真是棒槌”。说完,背起行囊走四方。
棒槌原本是江南人家的洗衣工具,但其实,在天津棒槌还有其他意思。大多数城市都会称呼馃(guǒ)子的学名“油条”,但天津人买早点时更喜欢直接说:“来两根棒槌!”
侯宝林先生在他的著名相声《空城计》里,就用棒槌来比喻和表现一个稀里糊涂上了舞台跟着跑龙套的看客。损他这个人“笨、一窍不通”。
天津人在棒槌之上,还说那些外行人是“枣木棒槌”,一般的棒槌已经就不通气了,再到了枣木棒槌,那就无论怎样也钻不透了。
Part 02
“ 还有这些词 让人连呼“夺笋呢” ”
狗食(馆)
“狗食”原本是指狗的食物,但这个词“有多损”,天津人肯定不陌生。*伤力极强,反正在我的世界里,它是天津话骂人的top1。
如果骂“狗食”还不够解气,天津人多半还会在前面加个“臭”字加大伤害。