杉杉来吃泰国版泰国收视率,杉杉来吃泰国版泰剧中字免费观看

首页 > 经验 > 作者:YD1662023-05-25 19:02:09

(二)推动精准发行,做好中国故事区域分众传播

涉外广电制播和发行机构强化精准传播,根据各国视听内容消费习惯优化内容供给。俄罗斯民众热爱音乐,吉林台便与俄国媒体合作推出《中俄青年云歌会》,有关制作机构还将音乐主题电视剧《蜗牛与黄鹂鸟》发行到俄罗斯国家电视台文化频道。在东南亚,中国现代题材剧的本土版渐次流行,芒果TV与泰国电视台联合投资制作《杉杉来吃》,在泰国国家电视台播出后获得该时段收视冠军。《三十而已》《欢乐颂》等反映中国都市女性生活的剧集在日本、韩国大受欢迎。在非洲,四达时代以短视频带动长视频的方式传播中国影视剧。在阿拉伯语地区,有关机构加强译配和节目本土化制作,拓展国际传播。在欧美地区,有关制作发行机构强化与国外主流媒体,如国家地理、探索频道、雄狮影视机构等的联合制作播出,一系列中国主题纪录片在海外落地,覆盖欧美及亚太等全球220个国家和地区。

杉杉来吃泰国版泰国收视率,杉杉来吃泰国版泰剧中字免费观看(9)

(三)拓展社交传播,推动中国故事潮牌风行海外

中国广电视听媒体积极利用社交媒体拓展国际传播。从《唐宫夜宴》到《只此青绿》,从《中国节日》到《中国节气》,中华传统文化展现出中国式浪漫,以新的视听语言打造中国文化“潮牌”,赢得海外点赞。

中国“春晚”通过社交平台实现了春节文化品牌的国际化传播。在海外社交媒体收看总台《2022年春节联欢晚会》直播的海外观众超过3524万人次。辽宁、天津、湖南、北京等多省台春晚在YouTube观看量超过80万次。《只此青绿》《墨舞中秋帖》《舞千年》等展现中国传统文化的视听内容强化海外互动传播,话题热度持续升高。《舞千年》播出期间,海外网友“观看《舞千年》Reaction”系列视频、着汉服模仿中国传统舞蹈的视频引发了海外受众广泛参与。

(四)加强译配和传播效果评估,着力提升国际传播实效

截至2021年底,广电总局已组织翻译1000余部2.6万多集优秀节目,相关播出制作机构在34个国家开办58个“电视中国剧场”,成立近20个本土化语言译配中心,初步打造出国际传播品牌矩阵。有关发行机构推动《山海情》《三十而已》《大江大河2》《海上牧云记》等电视剧,《追光者——脱贫攻坚人物志》《美丽乡村》《点击新疆》等纪录片,《熊猫和卢塔》《天天成长记》等优秀电视动画片的译配发行,取得重要成果。

杉杉来吃泰国版泰国收视率,杉杉来吃泰国版泰剧中字免费观看(10)

国际传播效果评估陆续展开。芒果TV国际APP在部分市场加强用户调查,分析海外用户需求,适时调整传播策略。新疆台加强调研发现海外市场需求,促进社交平台评论,增强作品海外传播热度。四达时代在了解到非洲儿童“想知道雪是什么样子”“如何在雪中玩耍”的意愿之后,及时创作原创动画《卡卡冬奥行》,介绍北京冬奥项目和场馆,讲述中国人的冬奥故事,传播针对性有效性显著增强。

(执笔:周菁,国家广播电视总局发展研究中心)

杉杉来吃泰国版泰国收视率,杉杉来吃泰国版泰剧中字免费观看(11)

监 制:杨明品

轮值主编:贺 涛

后期编辑:秦 煦

上一页123末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.