在迪士尼翻拍的《阿拉丁》中,威尔·史密斯扮演一个拥有非凡力量但却生活在一个极小空间中的精灵。
摄影:TCD/PROD.DB,ALAMY
撰文:MANAL KHAN
1992年,迪士尼的动画片《阿拉丁》登上大银幕,观众们立刻喜欢上了这个孤儿的冒险故事,他与一张飞毯、一个强大的精灵和一位独特的公主相遇。这部电影成为了经典,不仅衍生出了百老汇音乐剧,其真人翻拍版如今也已经上映。不过,《阿拉丁》电影版和原著有多少相似之处呢?
1、阿拉丁只是1001个故事之一
《阿拉丁》是《一千零一夜》(又称《天方夜谭》)中的一个故事。女主人公谢赫拉莎德嫁给了一个凶残的国王,国王会在结婚后的第一天就*死新婚妻子。为了拯救自己,她每天晚上都会为丈夫编一个故事(阿拉丁就是其中之一),省略故事的结局,不过她承诺以后一定会讲完。一夜又一夜,扣人心弦的故事迫使好奇的国王推迟*掉谢赫拉莎德,以便获取随后的情节。其中最著名的故事不仅包括阿拉丁,还有航海家辛巴达和阿里巴巴。
在《一千零一夜》(又称《天方夜谭》)中,谢赫拉莎德用睡前故事吸引了丈夫的兴趣。
绘图:LEBRECHT MUSIC & ARTS,ALAMY
2、《一千零一夜》不仅源自阿拉伯
这些故事可以追溯到公元10世纪,来源于北非、阿拉伯、土耳其、波斯、印度以及东亚文化。例如,公元947年,阿拉伯历史学家马苏迪描述了来自古代世界的一千个故事的合集,他称之为《赫扎尔─艾福萨那》(一千个故事)。这些故事流传了几个世纪,随着时间的推移,新的民间故事和译本不断加入其中。
1712年,法国学者Antoine Galland将阿拉伯语版本的《一千零一夜》翻译成了法语。Galland添加了几个新故事,这些故事是来自阿勒波的叙利亚人Ḥanna Diyab向他讲述的,《阿拉丁与神灯》就是其中之一。
3、阿拉丁并非来自阿格拉巴
在Galland的法译本和Richard Burton 颇受欢迎的1885年英译本中,阿拉丁都“生活在中国的一座城市”。维多利亚时代的阿拉丁故事插图将故事背景设定为中国,把其中的人物描述为中国人。20世纪初,当阿拉丁搬上大银幕后,故事的背景和人物的种族开始转移到阿拉伯和中东。
4、阿拉丁与母亲一起生活
与迪士尼的电影版本不同的是,《一千零一夜》中的阿拉丁并不是父母双亡的“街头鼠辈”。阿拉丁的父亲是一个裁缝,已经死了。他的母亲是一个贫穷的寡妇,但仍然活着。阿拉丁的母亲是第一个摩擦神灯,释放精灵的人。
5、阿拉丁并不是“未经雕琢的钻石”
在迪士尼的《阿拉丁》中,阿拉丁聪明、忠诚、足智多谋,但却因为贫穷而被轻视。在Richard Burton的版本中,这位“英雄”肤浅、懒惰、贪婪,很容易被财富所欺骗。阿拉丁的父亲因为他的儿子拒绝学习一门手艺而死亡。
在1992年的动画版《阿拉丁》中,罗宾·威廉姆斯扮演精灵一角。
供图:SRCHIVE,ALAMY
6、实际上有两个魔法精灵
在《一千零一夜》中,阿拉丁召唤了两个强大的精灵来帮助他。其中一个住在神灯里,另一个住在魔戒里。在故事的不同阶段,这两个精灵都出来帮助阿拉丁,满足他的愿望,帮他摆脱困境。
7、总共有三个反派人物
迪士尼的《阿拉丁》面对的是邪恶的大臣Jafar,但在原著中,实际上有三个反派。第一个是一个来自非洲的邪恶魔术师,他假扮阿拉丁失散多年的叔叔,欺骗阿拉丁找回神灯。第二个是魔术师更为邪恶的兄弟。第三个是大臣的儿子,和阿拉丁一样爱慕公主。
8、阿拉丁遇见公主时,她已经订婚
在原版故事中,阿拉丁看到苏丹国王的女儿Badr al-Budur(不是Jasmine)的真容后,便把大量礼物送给她的父亲以追求她。苏丹国王接受了他的礼物,但还是把女儿嫁给了大臣的儿子。
阿拉丁用精灵绑架了新郎,把他放在一间又冷又暗的牢房里囚禁了两夜,直到这个年轻人请求取消两人的婚约,最终苏丹国王答应了。
9、远不止三个愿望
Badr al-Budur取消婚约后,阿拉丁开始真心诚意地向她求婚,他利用精灵的赠与的多个愿望,用黄金、珠宝、一座华丽的宫殿、仆人、士兵和骏马来迷惑她和她的父亲。阿拉丁与公主结婚后,他们的愿望还在继续实现,他们积累了更多的财富。
10、《阿拉丁》有续集
与任何一部好电影一样,阿拉丁的故事也有(各种各样的)续集。阿拉丁和Badr al-Budur*死邪恶的魔法师(通过诱惑、毒药和刀刺)后,从此在中国过上了幸福的生活,直到魔法师更强大的弟弟来到中国复仇。
(译者:流浪狗)
来源:国家地理中文网(官V)