像我们中文里面有很多同义词、近义词一样,英文的词根也有意思相同,但写法和例词不尽相同的案例~
细心的朋友肯定还记得之前我们分享过一个词根是关于“speak 言、说”,没错就是log,(忘了戳这里哟~)
当时拓展的例词大家可以体会一下,很多都是抽象的词汇;不像今天我们要分享的例词,更加白话文,更容易理解~
而且这两个词根意思相同,长相也是很相似~今天我们就来聊聊词根loqu,一个同样表示“言、说”的词根:
loqu = speak 言、说
eloquent
['eləkwənt]
adj. 雄辩的;有口才的;有说服力的
前缀e-与ex-相同,都表示“向外”的意思;-ent是形容词后缀,表示“...的”。说话,语言表达是交流的基础,这里的向外去说,可以理解为见到任何人都能聊得来,很外向~所以这里翻译为:有口才的。有些人喜欢顺着说,有些则需要驳斥才能达到效果,所以也被翻译为:雄辩的。当然这些都能被理解成:有说服力的
eloquence
['eləkwəns]
n. 口才;雄辩
-ence是名词后缀,这里就直接改变词性,翻译成名词的:口才、雄辩
(能动手,绝不动口,视为辩论的最高境界)
colloquial
[kə'ləʊkwɪəl]
adj. 白话的;通俗的
col-与co-一样,都是表示“共同的”意思;一种说话的方式,被大多数人认可,最后约定俗成的成为一种通用表达方式,而这种方式又并非书面或是官方的,所以就叫做:白话的、通俗的
magniloquent
[mæg'nɪləkwənt]
adj. 夸张的;说大话的
mag-也记做magni-,表示“大”;还记得magnificent吗?(宏大的)。本来一件事需要如实的描述,非要添枝加叶,说的这么大~那这种表达的行为就是:夸张的、说大话的