月夜忆舍弟
【唐·杜甫】
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
注释
舍弟:古时对自己弟弟的谦称。
戍鼓:戍楼上的更鼓。
译文
戍楼上的更鼓声低沉而嘶哑,像是在瑟瑟的秋风中呜咽。因为战乱,秋夜的边塞早已不见行人的踪影,只听见秋风传来孤雁阵阵悲切的鸣叫。蓦地想起了远方的兄弟,时令已至白露,望月怀思,觉得这边塞的月儿不如故乡月之明亮皎洁。
我与兄弟们各自东西,海角天涯,家园已毁于战火,不复存在,逃避战乱的兄弟们是死是生,不知向何处去打听。平常捎去书信,也总是无法送到,更何况在烽火连天的战乱之际。
赏析
戍鼓断人行,秋边一雁声。描绘了一幅边塞秋天的图景,戍鼓雁声,耳目所及皆是一片凄凉景象。沉重单调的更鼓和天边孤雁的叫声不仅没有带来一丝活气,反而使本来就荒凉不堪的边塞显得更加冷落沉寂。“断人行”点明社会环境,说明战事仍频,道路阻隔。渲染了浓重悲凉的气氛。
露从今夜白,月是故乡明。在白露的夜晚,清露盈盈,令人顿生寒意。明明是普天之下共一轮明月,本无差别,偏要说故乡的月亮最明;明明是自己的心理幻觉,偏要说得那么肯定,不容置疑。
这种以幻作真的手法却并不使人觉得于情理不合,这是因为它深刻地表现了诗人微妙的心理,突出了对故乡的感怀。
以上四句信手挥写,若不经意,看似与忆弟无关,其实不然。不仅望月怀乡写出“忆”,就是闻戍鼓,听雁声,见寒露,也无不使诗人感物伤怀,引出思念之情。实乃字字忆弟,句句有情。
有弟皆分散,无家问死生。由望月转入抒情。月光常会引人遐想,更容易勾起思乡之念。诗人今遭逢离乱,又在这清冷的月夜,自然更是别有一番滋味在心头。在他的绵绵愁思中夹杂着生离死别的焦虑不安,语气也分外沉痛。
上句说弟兄离散,天各一方;下句说家已不存,生死难卜,写得伤心折肠,令人不忍卒读。这两句诗也概括了安史之乱中人民饱经忧患丧乱的普遍遭遇,抒情中含有递进的关系,感情的悲切而浓郁是有所发展的。
寄书长不达,况乃未休兵。进一步抒发内心的忧虑之情。亲人们四处流散,平时寄信尚且常常不达,更何况战事频仍,生死茫茫当更难预料。
这两句既可以理解为平时寄信就总是不能送达,更何况在这兵荒马乱的年头,如此则是推开一层、自我宽慰,而其实正流露出无可奈何的悲凉;也可以理解为寄信不达,本来已是令人牵肠挂肚的事,更何况值此兵连祸结的时候,如此则是因兵乱未休而更加挂念兄弟的生死安危。
在安史之乱中,杜甫颠沛流离,备尝艰辛,既怀家愁,又忧国难,真是感慨万端。稍一触动,千头万绪便一起从笔底流出,所以把常见的怀乡思亲的题材写得如此凄楚哀感,沉郁顿挫。