牛皮灯笼(ngau pei dang lung)
“牛皮灯笼”形容一个人不明事理、不会开窍。
教你造句:
你同佢讲咁多都无用嘎,佢正一牛皮灯笼嚟嘎。(你跟他说这么多也没用,他是不会开窍的。)
我讲咗咁耐你都听唔入耳,真系牛皮灯笼,嘥口水。(说了这么久你都听不进去,真是不明事理,浪费口舌)
话你知:
“牛皮灯笼”出自粤语中的一句歇后语:“牛皮灯笼——点极唔明”,字面意思是厚牛皮做的灯笼不透光,怎么点都不亮。
牛皮灯笼——点极唔明
ngau4 pei4 dang1 lung4 dim2 gik6 m4 ming4 比喻是说人愚蠢迟钝,常用于形容一个人不明事理或者理解能力差。怎么指 点也不明白(极:怎么……也)。“点” 是指点灯和指点,明是有明亮和明白意思。
也可以形容有些人头脑闭塞不可理喻;
用例:
某个股神在呼吁:
走啦!割肉吧!你班契弟一个个似晒牛皮灯笼点极都唔明!准备数板咩,到时真系欲哭无泪啦。