[闽南网]
《生僻字》这首歌曲在今年在真的是非常热门的一首歌曲,在抖音上面爆红之后被网友们翻唱了各种各样的版本,不得不再一次的感叹到中国汉字的博大精深。最近有一些朋友在网络上面发文,表示《生僻字》这首歌曲能用英文唱吗?不知道英文版本会是怎样?英文版《生僻字之歌》歌词介绍,英文歌词解释。
生僻字中文翻译英文歌词
英文版《生僻字之歌》
最近有网友在网络上面发布了英文版本的《生僻字之歌》,让不少的网友表示真的是太强大了,这首歌曲竟然也被网友们制作成为了英文版。也让大家非常的好奇这些中国的生僻字用英文版的唱出来是怎样的歌词,不得不说网友们的制作水平真的是非常的强大的。
因为《生僻字》这首歌曲讲述的是中国的汉字文化,里面的文字基本上都是生活中比较少用到的汉字,将这些汉字组合一首歌曲,很好的宣传了中国的汉字文化。最开始的时候大部分的网友都是需要看到拼音的情况下才能将这首歌曲很好的演唱出来,那么一起来看看英文版的《生僻字》,网友们是怎么进行制作的吧。
英文版《生僻字之歌》歌词介绍
Three two one
三二一
Being alone,collude with them
茕茕(qióng)孑(jié)立,沆(hàng)瀣(xiè)一气
Walking alone,being enlightened
踽踽(jǔ)独行,醍(tī)醐(hú)灌顶
Grow and prosper,follow patterns
绵绵瓜瓞(dié),奉为圭(guī)臬(niè)
Dragons flying,small coners
龙行龘龘(dá),犄(jī)角旮(gā)旯(lá)
Grace&charming,keep cying
娉(pīng)婷袅(niǎo)娜(nuó),涕(tī)泗(sì)滂(pāng)沱(tuó)
Always talking,good for nothing
呶呶(náo)不休,不稂(làng)不莠(yǒu)
英文版歌词翻译解释
Being alone,collude with them
无依无靠孤苦伶仃,臭味相投的人相互勾结
Walking alone,being enlightened
孤零零的独自走着,受到很大启发
Grow and prosper,follow patterns
祝颂子孙昌盛,把某些东西当成自己的准则
Dragons flying,small coners
形容龙腾飞的样子,不易找到的小角落
Grace&charming,keep cying
女子姿态柔美,哭得很厉害
Always talking,good for nothing
唠唠叨叨说个不停,身无所长一事无成
《生僻字》这首歌曲爆红之后,在网络上面也有不少的版本出来,比如说东北话版本的《生僻字》,还有粤语版本的《生僻字》,现在竟然还被网友制作出来了英文版本的《生僻字》。
不少的网友表示《生僻字》原版本的歌词都还没有背下来,现在又来了英文版本的《生僻字》之歌,这速度太快了,自己完全跟不上网友们的节奏了,歌曲确实是很好听。