看剧学口语,在语境中体验口语的用法,欢迎关注泠子英语。
I couldn't just let you make a fool of me.
这样你才不会把我耍得团团转
It hurts to lose.
失去得滋味很痛苦。
[INT:Solis House -Dining Room-Day]
(Gabrielle is reading a magazine. Carlos enters and puts the post-nup婚后协议 on top of the page she is reading.)
Gabrielle: I told you I'm not signing this.
我说过了,我不会签这个的。
Carlos: Oh, I think you are. Because if you don't I will divorce you.
我想你会的。因为你要是不签,我就跟你离婚。
Gabrielle: Then I'll go to the police.
那我就去找警察。
Carlos: And tell them what? That there's a secret bank account in the Cayman Islands that no longer exists.
跟他们说什么,说我在开曼群岛有个不存在的秘密账号吗?
Gabrielle: Huh, you moved the money?
你把钱挪走了?
(Carlos moves towards Gabrielle menacingly.卡洛斯一步步逼近加布丽尔)
Carlos: Of course I moved the money.
当然挪走了。
(Gabrielle backs away from Carlos.加布丽尔步步后退)
Gabrielle: Well, that was risky, I mean the feds are watching you right now.
那太危险了,那些探员都在监视着你呢
the feds联邦政府执法官员,(尤指)联邦调查局调查员
Carlos: I had to do something I couldn't just let you make a fool of me.
我得采取措施,这样你才不会把我耍得团团转
(Gabrielle turns and runs out of the room. Carlos catches her in the hallway, carrying her back to the table.)
Gabrielle: Oh, no. Stop, Carlos, stop it. Put me down. Put me down. Let me go. Argh! Stop, you're hurting me. Carlos!
卡洛斯,住手,把我放下来,让我走,住手,你弄疼我了
Carlos: Sign it. SIGN IT!
签名
(Carlos forces Gabrielle to sign the paper. Gabrielle cries over her hurt wrist.)
Carlos: I know baby.It hurts to lose.
我知道,宝贝,失去得滋味很痛苦。
(Gabrielle's face hardens, grabs her bag and storms out of the house.)