《乐羊子妻》
一(南朝宋)范晔
【原文】 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,得遗金一饼,还,以与妻。妻曰:“妾闻志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,况拾遗求利,以污其行乎?”羊子大惭,乃捐金于野,而远寻师学。一年来归,妻跪问其故,羊子曰:“久行怀思,无它异也。”妻乃引刀趋机而言曰:“此织生自蚕茧,成于机杼,一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,稽废时日。夫子积学,当日知其所亡,以就懿德,若中道而归,何异断斯织乎?”羊子感其言,复还终业,遂七年不返。
尝有它舍鸡谬人园中,姑盗*而食之。妻对鸡不餐而泣,姑怪问其故,妻曰:“自伤居贫,使食有它肉。”姑竟弃之。
后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:“释汝刀,从我者可全;不从我者,则*汝姑。”妻仰天而叹,举刀刎颈而死,盗亦不*其姑。太守闻之,即捕*贼盗,而赐妻缣帛,以礼葬之,号曰“贞义”。
【译文】 河南乐羊子的妻子,不知道是姓什么人家的女儿。乐羊子曾经在走路的时候,捡到别人丢失的一块饼状的黄金,回家后把它交给了妻子。妻子说:“我听说志士不饮盗泉之水,廉者不受嗟来之食,何况是捡来了人家丢失的东西,因为贪图小利而玷污自己的品行?”乐羊子非常惭愧,于是就把金子扔到野外,而到远方去求师学习。过了一年,乐羊子回来了,妻子跪着问他回来的缘故,羊子说:“长久在外,想念家里,没有其他的事情。”妻子就拿着刀子走到织布机跟前说道:“这绸子是从蚕茧里抽出来的丝,在织布机上织成的。一根丝一根丝地积累起来,才积到一寸,一寸一寸不断地积累,才能成为一丈一匹。现在如果要割断这绸子,那就等于抛弃已经完成的功绩,白白地浪费了时间。你积累学问,应当每天学到所不懂的东西,来成就你的美德;如果半道上就回来,就跟割断这绸子有什么不同呢?”乐羊子被妻子的话感动,就又回去修完了学业,七年都没有回家来。
曾经有邻居的鸡误入乐羊子家的园中,婆婆偷偷把鸡*掉了。妻子不吃鸡肉对着它哭泣,婆婆奇怪地问她原因。妻子说:“我自恨穷得买不起鸡,才使得婆婆的饭菜里有人家的鸡肉。”婆婆最终将鸡肉倒掉了。
后来强盗想侮辱乐羊子之妻,便首先劫持了她的婆婆。妻子听到消息后,拿着刀冲出来。强盗说:“放下你的刀,顺从我便可活命;如果不顺从我,我*掉你的婆婆。”妻子仰天长叹,举刀自刎而死,强盗也未*她的婆婆。太守听到此事,立即捕*了强盗,并赐给乐羊子亡妻黄色细帛,以节妇之礼安葬了地,赐号为“贞义”。