春节长假撞上武汉疫情,大家就好好在家里感受亲情的温暖吧,利己利人,就是对抗击疫情最好的帮助。同时还可以刷剧看综艺。
看过韩剧和韩国综艺的朋友都知道,韩国人喜欢用fighting来给别人加油。
但是!fighting在英语里并没有加油的意思,没想到说了这么多年fighting竟然是错的。
我们先来看一下fighting的英文解释:
fighting 可以作名词也可以作形容词,作名词,指争斗、暴力、冲突的行为;作形容词,表示:暴力的、好斗的。
所以,fighting在英语里没有加油的意思。韩国人用fighting来给人“加油”,是因为韩语中的”加油“:파이팅,发音跟“fighting”很像。
受到韩剧和综艺节目的影响,国内也有很多人这么说,但native speaker并不这么说。
一、Come on!
加油!
come on的使用根普遍,比如看球赛或者其它比赛时,很多人会说”Come on!”来加油打气。或者鼓励别人抓紧,快点做,加把劲儿。
例:
Come on, baby. You can do it.
加油,亲爱的,你能行的。