原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
有位小伙伴说,在跟老外聊天的时候,本来聊的好好的,对方突然来了一句 “sleep on it”!然后咱们这位小伙伴呢,就瞬间摸不着北了,这 “睡在上面” 到底是几个意思呢?
今天咱们就一起来学习一下吧!
首先,我们应该都知道 “sleep”就是指 “睡觉”的意思!
所以当大家听到 “sleep on it” 这个表达的时候,自然而然的就联想到了“睡在上面”的意思!
但是在平时说话的时候,老外们可不会这样理解!
其实在英文中,当人们用到 “sleep on sth.”这个句型的时候,老外们通常会把它理解为是:
sleep on sth. -- 做决定之前,先考虑一个晚上,把问题留到第二天再解决!
所以呢,咱们大家所听到的这句 “sleep on it”,我们就可以把它翻译成是:
sleep on it -- 睡一觉再做决定;
言外之意也就是说:先别急着做决定,好好考虑考虑,仔细斟酌一下!
如果咱们大家有时候不能够马上给对方答复,我们就可以用到这个句型来这样表达:
Thank you for inviting,but I need sleep on it.
谢谢你的邀请,但我需要好好考虑一下。(晚些时候给你答复)
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关于 “sleep” 这个单词呢,在英文中还有这样的一个词组,人们把它叫作:
big sleep
注意:这个词组可不是“睡大觉”的意思哦!
其实老外们所说的这个 “big sleep”,跟咱们平时那种睡大觉还真的是不一样;
而它真正所表达的意思,其实就是咱们大多数人最忌讳的 “death -- 死” 的一个委婉的说法!
所以,big sleep -- 就是 “去世、死亡”的意思!(这可真的是一觉睡去就醒不了了!)
喜欢看侦探小说的小伙伴们,应该听说过这样的一本书 "the big sleep",它的中文翻译 就被人们很形象的翻译成了《长眠不醒》的意思!
在平时说话的时候,人们还经常会用 “sleep the big sleep” 来表达 “死亡”的意思!
Everyone must sleep the big sleep sooner or later.
每个人早晚都得面临死亡 。( 迟早有一天一觉睡去就醒不来了)
sooner or later -- 迟早有一天,早晚有一天
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!