卧龙岗这个名字是源于当地的土著语言,意为“海之声”,但是还有一些其他的解释,例如“美味的雨宴”,“水之彼岸”,“海之歌”也都挺有意思的,中文名则是直接翻译过来的。
香榭丽舍(Avenue des Champs - Elysées)
香榭丽舍全长1800余米,连接着古老的协和广场与气势雄伟的戴高乐广场,街道两旁绿树成荫,还遍布着奢侈品商店与众多古迹景点,是巴黎最繁华、最具浪漫风情的街道。
它充满着诗情画意的现译名来源自大艺术家徐悲鸿,徐悲鸿在法国留学时,对美有自己独特的见解,所以当他看到这么美丽的街道时,赋予了它一个既有中国古典韵味,又有西方浪漫气息的名字。
枫丹白露(Fontainebleau)
枫丹白露是法兰西岛最大的市镇,也是该地区仅有的比巴黎市还大的市镇。“枫丹白露”由朱自清先生译得,而徐志摩将它译为“芳丹薄罗”。