鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦迤 秦人视之 亦不甚惜 的译文,鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦迤翻译

首页 > 生活 > 作者:YD1662025-04-24 16:50:04

鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦迤 秦人视之 亦不甚惜 的译文,鼎铛玉石 金块珠砾 弃掷逦迤翻译(1)

将大鼎当做铁锅,将美玉当做石头,将金子当做砖块,将珍珠当做沙砾,(这些金银珠宝)抛弃得满地都是,秦国的人看到了它们,也不觉得十分可惜。

前两句全部是意动用法:以鼎为铛,以玉为石;以金为块,以珠为砾。

可以翻译为:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。胡乱丢弃。秦国人看了,也不觉得很可惜。形容生活极度奢靡

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.