NO.4 圣诞袜 Christmas Stocking
[ˈkrɪsməs][ˈstɒkɪŋ]
sock指“短袜”,而 stockings 指“长筒袜”,圣诞袜一般就是长筒袜。每年平安夜时,西方的父母都会在他们孩子的床头放一只 Christmas Stocking,告诉他们圣诞老人会往里装礼物。
第二天起床的时候,孩子们就会在圣诞袜里找到礼物,这也是他们最开心、幸福的一刻。
NO.5 圣诞快乐 Merry Christmas
[ˈmeri]
为什么“圣诞快乐”要用 Merry Christmas,而不是 Happy Christmas 呢?其实,在英国、爱尔兰地区,Happy Christmas 和 Merry Christmas 都有人用,只不过美国人都会用 Merry Christmas,这样的表达更为常见。
因 Merry Christmas 这样的说法带有“放纵”的含义,这一点引起了包括伊丽莎白二世在内的部分人的不满,以至于有些人还是坚持用 Happy Christmas。比如哈利波特系列电影的第三集,赫敏就对哈利说 Happy Christmas。