原作名《Devil May Cry》,devil:魔鬼
魔鬼也会哭?魔鬼在五月份哭?(这样翻译的一定是英语十级的大神)
虽然这游戏画面有一股阴森、诡异的感觉,但是无疑上面的翻译都会让这游戏的感觉大打折扣,让玩家没有下手的*。而“鬼泣”二字,恰到好处又不过分,不得不说这名字翻译得很有哥特感!
《绝地求生:大逃*》
虽然这游戏已经被国内玩家不约而同的叫成了吃鸡,但《绝地求生:大逃*》这个译名绝对是算得上出彩
原作名《Playerunknown's Battlegrounds》,直译过来就是:无名玩家的战场?再联想一下这游戏内容,感觉有点莫名其妙啊
其实Playerunknown,是这游戏的制作人在社交网站上用的名字,可以不用翻译,就像《全境封锁》的英文名《Tom clancy's The Division》,Tomclancy(汤姆克兰西)也是游戏制作人的名字。