东北摇篮曲
Lullaby in the Northeast China
东北民歌
作词: 郑建春
英译: 译海轻舟
The moon’s so clear, the wind’s so still
The leaves are shading the windowsill
Crickets chirp, chirp along Just like the tweedle for a song
The tweedle’s so light, the tune so sweet
The cradle’s swinging in a gentle beat
Mom’s dear baby, close your eyes agleam
Go to bye-bye in a rosy dream
译于2017.11.10
附原歌中文歌词:
月儿明,风儿静
树叶儿遮窗棂
蛐蛐儿叫铮铮
好比那琴弦儿声
琴声儿轻,调儿动听
摇篮轻摆动
娘的宝宝闭上眼睛
睡了那个睡在梦中
《摇篮曲》,又名《东北摇篮曲》,是一首由著名作曲家郑建春创作于1960年的东北民歌。1962年由徐桂珠首唱,随后被许多歌唱家翻唱并流传至今。现在,本人将自己早年的译唱和歌词译文制作并发表出来,希望这首歌能传唱得更远。