I know you can Fight. But it’s our wits that make us men.
我知道你能打仗,不过,真正的男子汉还要会用脑子。
Go back to England and tell them there that Scotland’s daughters and her sons are yours no more. Tell them Scotland is free.
滚回英格兰去,告诉那里的人,苏格兰的儿女不再受你们的奴役,苏格兰是自由的。
He has courage. So does a dog. But it is exactly that ability to compromise that makes a man noble.
他很勇猛,但狗也很勇猛。但要成为贵族,就必须懂得妥协。
“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.And dying in your beds many years from now.Would you be willing to trade?All the days from this day to that, for one chance,just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they''ll never take our Freedom!Freedom——”
“战斗,你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,仅有的一个机会!那就是回到战场,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”
Your heart is free. Have the courage to follow it.
你的心灵是自由的,用尽勇气去追随吧.
There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.
我们间的区别就是,你们认为这片土地的人民生存是为了供养你们阶级,我却认为你的阶级应该给你的人民自由.我走了,确认他们是否得到了.
I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .
我什么都没有,人民跟我作战,只是如果不这样,我会没收土地,饿死他们的妻儿.为威廉华莱士浴血奋战的人,他们为了我没有的东西殊死斗争,我出卖他时,我在他脸上看到了让我汗颜的东西
You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.
告诉你的国王,威廉华莱士不会屈服于统治,在我活着时,所有苏格兰人都是!
Freedo is the best, I tell thee true, of all things to be won. Then never live within the bond of slavery, my son.
告诉你,我的孩子,在你一生中,有许多事值得争取,但,自由无疑是最重要的,永远不要带着脚镣,过奴隶的生活。
Many man dies,not every man really lives.
每个人都会死,但不是每个人都真正活过.
We don’t need to win, just need to fight.
我们不需要胜利,只需要战斗。
Ue your brain before the sword .
先学会用脑,后学会用剑。