蓝精灵动画剧情,蓝精灵动画片分集简介

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-04-23 16:28:25

格格巫和他的大法术之书

蓝精灵诞生后,很快受到了欧洲小朋友的欢迎。1961年,比利时法语区广播电视总台推出了蓝精灵动画片。这是第一部蓝精灵动画片,比大众熟悉的汉纳—巴伯拉版足足早了20年,但该系列仅在欧洲的比利时、法国、荷兰、西德和奥地利少数国家播出。1976年,蓝精灵首次登上大银幕,据《六孔长笛》改编的同名电影在比利时上映。1983年,《六孔长笛》被引进美国,改名为《蓝精灵和魔笛》。

蓝精灵动画剧情,蓝精灵动画片分集简介(9)

《六孔长笛》原版电影片头

蓝精灵动画剧情,蓝精灵动画片分集简介(10)

《蓝精灵和魔笛》英文版海报

1976 年,美国娱乐企业家斯图尔特·罗斯在比利时旅行时,看到并迷上了蓝精灵。他与贝约达成协议,获得了蓝精灵在北美地区的使用权。蓝精灵玩具开始流行美国。

美国全国广播公司电视主管弗雷德·西尔弗曼看到女儿的蓝精灵娃娃后,认为一部以蓝精灵动画片可能会成为周六早上动画时段的好节目。他与汉纳—巴伯拉动画一拍即合,长达几百集的蓝精灵传奇就这么产生了。美方以蓝精灵的荷兰语名字Smurfen基础,将蓝精灵的英语名取为Smurf。Smurf的另一个解释是,它由small(小)、dwarf(矮人)和mushroom(蘑菇)组合而成,包含了蓝精灵自身的特征及其居住环境的特征。

蓝精灵动画剧情,蓝精灵动画片分集简介(11)

1981年的蓝精灵玩具

在制作卡通节目时,贝约否决了对蓝精灵的背景和角色设计所做的任何极端更改。他不希望他的角色被“美国化”。因此在动画里,只有少数角色和剧情进行了变动。例如,厨厨和婪婪的角色合而为一。除此之外,最大的改编就是为了吸引女性观众,将蓝妹妹改成了主角。

1985年,已经有过数次动画译制经验的广东电视台引进了《蓝精灵》动画片。他们根据人物形象,将Smurf传神地译为蓝精灵。人名则更为传神,根据蓝精灵的英文原名和性格,译成了“聪聪”“灵灵”“乐乐”等中文叠声词。这非常契合中国少儿观众的口味。

由于中心文化的差异,译制方并不了解蓝爸爸只是一个长老角色,将他当作了其他蓝精灵的父亲。中文版多次出现蓝爸爸叫其他蓝精灵为“孩子们”,其他蓝精灵叫他“爸爸”的场景。因此蓝精灵宇宙观的原始设定,对中国观众来讲,可能有点毁童年——蓝爸爸和蓝妹妹并非父女关系,而是恋人关系。

蓝精灵动画剧情,蓝精灵动画片分集简介(12)

上一页1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.