黄昏放牛约德尔歌词,约德尔调中文歌曲歌词

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-04-27 00:33:56

上世纪八十年代,美国电影《音乐之声》在中国上映,里面的插曲风靡一时。这些歌曲中有一首《孤独的牧羊人》,里面的“嘞噢嘞哦嘞”的旋律非常活泼动听,当时我以为这是女高音的花腔唱法,直到过了几年又听到另一首歌,我才突然意识到这可能是一种民歌的旋律。这首歌就是由香港著名作词人郑国江填词的墨西哥歌曲《黄昏放牛》。

还记得第一次听到《黄昏放牛》这首歌是在八十年代末,开始听的是朱明瑛演唱的版本(朱明瑛曾经与我大学一位老师关系很好,此处不表),后来又录像听过陈汝佳、徐小凤等人演唱的版本,其中我觉得唱得最好的是陈汝佳。当时听到这首歌的副歌部分时,我很诧异,觉得与《孤独的牧羊人》中的旋律如出一辙,都是那种高低音、真假声迅速切换,整个旋律非常欢快活泼,但自己想学唱又发现难度很大,唱不好就是“鬼哭狼嚎”的腔调。第一次听到《黄昏放牛》时就不由自主地把这首歌与《孤独的牧羊人》联系在了一起,可当时又找不到什么根据,虽然有怀疑,但还是权当是旋律的巧合吧。

黄昏放牛约德尔歌词,约德尔调中文歌曲歌词(1)

陈汝佳

带着这个疑问又过了很多年,终于在一本书上找到了久违的答案。原来这两首歌确实有着极深的渊源,它们同属于约德尔调(Yodel)!

约德尔调,又称约德尔唱法,是一种源自瑞士阿尔卑斯山区的一种特殊唱法。在山里牧人们常常用号角和叫喊声来呼唤他们的羊群,牛群,也用歌声向对面山上或山谷中的朋友、情人来传达各种信息。久而久之,他们竟发展出一种十分有趣而又令人惊叹的约德尔唱法。这种唱法的特点是在演唱开始时在中、低音区用真声唱,然后突然用假声进入高音区,并且用这两种方法迅速地交替演唱,形成奇特的效果。这种唱法从瑞士发源,后来流传到包括奥地利、德国等国家,又从这些国家进一步流传到世界。

电影《音乐之声》发生的故事背景就是奥地利,因此采用约德尔调这种当地的旋律唱出《孤独的牧羊人》完全符合这部电影的情境。我感到有点奇怪的是《黄昏放牛》这首歌,从旋律上听,这首歌是典型的约德尔调,但我们熟悉的墨西哥歌曲如《山鹰》等与这种源于欧洲瑞士、奥地利和德国的民歌在旋律上迥然不同。

于是我有了一个猜想,这是否与一个半世纪前的墨西哥皇帝马克西米利安有关呢?马克西米利安本来是奥地利王子、奥匈帝国皇帝弗朗茨.约瑟夫的弟弟,著名的伊丽莎白皇后(即茜茜公主)是他的嫂子,这个倒霉的皇帝从奥地利来到墨西哥登基,只做了三年的皇帝就被华莱士推翻并处决。统治奥匈帝国的哈布斯堡家族起源于瑞士,后来建立了庞大的帝国,约德尔调应当在帝国中广为传唱,我怀疑这种民歌也随着马克西米利安一起被带到了墨西哥,最后以此为基础产生了一首墨西哥歌曲,又被香港人填上词,成为了今天的《黄昏放牛》。当然,这只是我自己的一种胡乱猜想,还想求教于方家。

约德尔调非常动听,我后来找到了不少歌曲,有一段时间听得很入迷,今天也转发一个视频,是瑞士、奥地利和德国三个女歌手演唱的约德尔调。

忽然脑洞大开,从约德尔调想到了二战中德军将领阿尔弗雷德·约德尔 (Alfred Jodl,1890年5月10日一1946年10月16日),此人是纳粹德国陆军大将,德军最高统帅部作战局局长,负责制定二战德国许多军事行动。在纽伦堡审判中他被判为战犯,处以绞刑而死;却在行刑六年后,被撤销了在纽伦堡被指控的主要罪行,宣判无罪。

这脑回路有点大,还是回到音乐中来,好好欣赏动听的约德尔调吧!

黄昏放牛约德尔歌词,约德尔调中文歌曲歌词(2)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.