红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!
春如旧,人空瘦,泪痕红挹鲛绡透。
桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!
[简析〕
据宋人周密《齐东野语》,得知此词是陆游三十一岁的作品。全词通过与前妻离异而又重逢的叙写,表现了被迫分离的一怀愁绪和深挚笃厚的爱情,反映出封建社会婚姻的不合理,控诉了吃人礼教的罪恶。
词的前三句描述与前妻唐琬重逢、唐氏置酒款待的情景。"东风恶"四句表达出封建势力和封建婚姻制度对美满婚姻的破坏和摧残。"错,错,错"三字表现了无限惆怅、无限悔恨的愤激之情。下片的前三句写重逢情景以及前妻对自的相爱之深、相思之苦。"桃花落"四句是用眼前萧条的暮春景色衬托出哀苦无告的残酷现实。结句"莫,莫,莫"三字继续抒发沉痛至极的感伤情怀。
明末毛晋曾说:"放翁咏《钗头凤》一事……更有一种啼笑不敢之情于笔墨之外,令人不能读竟。"(见张宗棣《词林纪事》引毛晋语)近代词学评论家吴梅也说:"有千言万语锁住舌头尖。"(见《霜崖三剧》)这些评语都较确当。
总之,此词写得缠绵悱恻,含蕴不尽,而用语又精炼隽永,平易自然。不愧是脍炙人口、流传千载的名篇。
〔注释]
〔1〕《钗头风》:词牌名、又名《玉珑璁》、《折红英》、《撷芳词》。据周密《齐东野语》、陈鹄《耆旧续闻》等书载,此词写的是一个爱情悲剧:陆游初娶表妹唐琬,夫妻感情笃厚,但唐氏不被婆母喜欢,迫令二人分离。后陆游另娶王氏,唐琬另嫁赵士程。一次陆游在暮春时节,与唐氏偶遇于绍兴禹迹寺南的沈园。唐氏设酒肴殷勤款待,陆游极度伤感,遂援笔题此词于园壁之上。不久,唐氏抑郁辞世。
〔2〕红酥手:红润而又白嫩的手,当指唐氏。
〔3〕黄滕酒:指名为"黄封"的一种官酒。
〔4〕东风恶:是含蓄地指迫使二人离异的母亲,一说喻指封建势力。
〔5〕离索:离散,分居。
〔6〕"泪痕"句:沾染了红色胭脂的泪水湿透了丝绸手帕。当指唐氏。挹:湿润。鲛绡:丝绸制的手帕。
〔7〕山盟:指夫妻间不可动摇的盟誓。
〔8〕锦书:写在丝锦上的书信,这里是对书信的美称。