神不在的星期天片尾曲歌词,神不在的星期天歌词完整版

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-04-30 07:50:27

神不在的星期天片尾曲歌词,神不在的星期天歌词完整版(1)

如果人类再也不能死亡......这个世界会怎样了呢?

神在星期一创造出这个世界,又在星期日舍弃了这个世界。

15年前人类不再出生,而死者不在死去。

在这个被神舍弃的世界里,唯一能够给予死者安宁的,就是“守墓人”。

神不在的星期天片尾曲歌词,神不在的星期天歌词完整版(2)

《神不在的星期天》就描述了这样一个世界。艾,作为村子里唯一的守墓人,生活的平静快乐,直到一个人的出现,打破了这一看似平静安详的世界,撕开包裹住残酷现实的纱布,将世界血淋淋的展示在女孩眼前,女孩从此踏上征途......我真的很喜欢这个故事,入江君人用治愈的笔触温暖的语言,缓缓描述这个荒诞残酷的世界,这个故事到处充满了童话的色彩,但又都是现实的沉重。故事的笔触语言越具有童话风格,涵盖其中的现实就显得越发沉重,字里行间都能透露出那种淡淡的忧伤,给我的感觉真的很像太宰治的《人间失格》。

这是一个描述生与死的童话,在这个世界里,上帝抛弃了他的子民,他似乎满足了所有人的愿望,让所有人不死,但也不再会有新生命的降临。新的生命,不仅仅是种族的延续,更是一种希望或者未来的象征,没有新的生命,这个世界的人们相当于没有了未来和希望,长生的人期盼死去,死去的人希望得到安宁。生死这个话题,古今中外无数作家大豪都曾讨论过,众说纷纭,大家各有各的答案,这个问题似乎无解。只有死存在,似乎生才会有意义,他们不存在对立或者分割的关系。无数人追求长生,神便赐予了这长生的世界,但没了死,生又有什么意义?

这又是一个讲述救赎的故事,这样令人绝望的世界,却依旧能够看到希望。书以艾奥斯丁为线索和视角,串起了整个故事线,展示了这个世界。正是因为是孩子,看待世界,单纯所以可以透过无数细枝末节看到事物的核心,并且让故事的悲剧色彩显得不那么浓厚,那种默默从文字中渗出的悲伤才更打动人。

神不在的星期天片尾曲歌词,神不在的星期天歌词完整版(3)

作者Junren Rujiang在后记中写道:“我一直想描述奇迹。我一直想写下伟大的命运。这种命运一定就像直奔沉没的太阳,就像在童话中那样。那是一团糟 和幸福的结局,就像我脚下的柏油路一样动摇。尽管我不知道写作是否成功,但我还是写下来,最后写下来。“伟大的命运,就像勇往直前。 下沉的太阳必须像童话故事一样有一个混乱而快乐的结局,并且必须像下面的柏油路一样动摇。 我认为他做到了。

翻译成英文:

If humans can never die again...what will happen to this world?
God created this world on Monday and abandoned it on Sunday.
Humans were no longer born 15 years ago, and the dead are not dying.
In this world abandoned by God, the only person who can give peace to the dead is the "tombkeeper."
"Sunday without God" describes such a world. Ai, as the only tomb-keeper in the village, lived peacefully and happily until a person appeared, breaking this seemingly peaceful world, tearing open the gauze wrapping the cruel reality, and showing the world bloody in front of the girl’s eyes , The girl embarked on a journey from then on... I really like this story. Irijiang Junren slowly described this absurd and cruel world with healing brushstrokes. This story is full of fairy tales, but They are all heavy in reality. The more fairy-tale style of the story’s brushstroke language, the heavier the reality that encompasses it, and the faint sadness can be revealed between the lines. It really feels like Osamu Dazai’s "Disqualification in the World".
This is a fairy tale describing life and death. In this world, God has abandoned his people. He seems to have satisfied everyone's wishes and made everyone immortal, but no new life will come. New life is not only the continuation of race, but also a symbol of hope or future. Without new life, people in this world are equivalent to no future and hope. People who live forever look forward to death, and those who die hope to get it. peaceful. The topic of life and death has been discussed by numerous writers at home and abroad. There are different opinions. Everyone has their own answers. This question seems unsolvable. Only if death exists, it seems that life will be meaningful, and there is no relationship of opposition or division. Countless people pursue longevity, and God has given this world of longevity, but without death, what is the meaning of life?
This is another story about salvation. In such a desperate world, hope can still be seen. The book uses Io Austin as a clue and perspective to string up the entire story line and show the world. It is precisely because children who look at the world purely, so that they can see the core of things through countless details, and make the tragic color of the story appear not so strong, the sadness that silently seeps from the text is even more moving.
The author Junren Rujiang wrote in the postscript: "I have always wanted to describe miracles. I have always wanted to write great destiny. This destiny must be like going straight to the sinking sun, and like that in a fairy tale. It’s a messy and happy ending, as unshakable as the asphalt road under my feet. Although I don’t know if writing is considered successful, I still wrote it and finally wrote it out. "Great destiny, like going forward bravely. The sinking sun must have a messy and happy ending like a fairy tale, and it must be as unshakable as the asphalt road underneath. I think he did it.

参考资料:

文字:百度百科,知乎;

图片:百度百科;

翻译:Google翻译

本文由LearningYard新学苑原创,部分图片文字来自网络,如有侵权请联系删除。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.