越南语你莫走原唱,越南语你莫走原唱抖音版

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-05-02 22:25:42

越南语你莫走原唱,越南语你莫走原唱抖音版(1)

越南抄袭了中国多少东西?

越南语你莫走原唱,越南语你莫走原唱抖音版(2)

今天2月17日。是中越战争爆发42周年。

战争的事,我们就不再谈了,今天,说说越南抄袭我们中国文化的事情。

越南抄袭我们中国的东西,从语言到流行音乐,到春联,到服饰……可以说,能抄即抄,劣迹斑斑,罄竹难书(玩笑话)。

今天,我们举一些例子,和大家侃一侃。

越南抄袭中国之一:中文发音

令人惊讶的是,越南语里面,有大量词汇的发音,基本上和中文一模一样,举例说:

以下这些越南语词汇的发音,和广东话词汇的发音,几乎一模一样:

国防= quốc phòng

战争= Chiến tranh

大学= đại học

发展= Phát triển

幸福= hạnh phúc

特别= Đặc biệt

护照= Hộ chiếu

专业= chuyên nghiệp

工业= công nghiệp

公司= Công ty

农业= Nông nghiệp

小学= tiểu học

银行= ngân hang

东西南北= Đông Tây Nam Bắc

建筑= Kiến trúc

埃及= Ai Cập

政府= chính phủ

不动产= Bất động sản

空中= không trong

保险= Bảo hiểm

发音= phát âm

合同= hợp đồng

复杂= phức tạp

事业= Sự nghiệp

专业= chuyên nghiệp

空气污染= không khí Ô nhiễm

……

越南语你莫走原唱,越南语你莫走原唱抖音版(3)

越南盾,注意最上方的越南表音文字:

“共和社会主义” (Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa)

以下这些越南语词汇发音,和中国普通话发音几乎一模一样:

海关= hải quan

社会= Xã hội

利是= Lý Shi

海鸥= Hải âu

皇家= hoàng gia

皇后= Hoàng hậu

公主= Công chúa

平安= Bình An

交通= giao thông

公安= chung An

同志= Đồng chí

*= cổ đông

股份= cổ phần

地理= Địa lý

为什么会这样呢?

原来,越南属于汉字文化圈,自古以来就受我国语言文字的影响,越南语里面这些直接借用汉语的词汇,在越南被称作“汉越词”。

是的,汉越词。

那么,“汉越词”在越南语言文字里面,占了多大比例呢?

不同的越南专家,按照不同的标准做过统计,有的数据说60%,有的数据说多达70%,甚至也有说到80%的,实在令人惊讶。

尤其是广东话。越南因为在地理上接近粤语地区(广东广西),所以,越南语不可避免地受到广东话发音的影响。

对,这其实顺带回答了另一个问题:为什么越南人学广东话,特别容易,特别快,那就是因为,许多越南语词汇的发音,和广东话是相同的、或者是非常相近的。

越南抄袭中国之二:越南流行歌曲

越南流行音乐界抄袭我们中国的流行歌曲,此事也早已臭名昭著,劣行累累,罪恶滔天,罄南山之竹,亦不足以书之(玩笑话)。

可以这么说吧:凡是在中国特别火的流行歌,在越南,基本上都难逃被抄袭的命运,越南人的做法是:把中国流行歌曲的旋律,直接拿来,然后配上越南语的歌词,就成了“越南最新流行金曲”了。

下面这个视频,举几首歌为例,说明越南对我们这种泛滥成灾的抄袭行为:

然而,更令人发指的是:

我国最近半年才红起来的歌曲《你莫走》,也很快就被越南人抄袭了,下面这个视频,就是越南版《你莫走》的MTV:

越南抄袭中国之三:奥黛

是的,奥黛,越南的“国服”,也是抄袭中国的。

18世纪末至19世纪初,当时的越南宫廷,参照大清帝国的旗袍,设计了越南的奥黛。

说到这里大家要注意:清朝中叶的旗袍,不是紧身的,而是宽松的,紧身的旗袍,是在民国时代才出现的。

越南语你莫走原唱,越南语你莫走原唱抖音版(4)

首页 123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.