re
惹不四致rě bú sì zhi:惹麻烦、寻烦恼。快别那样,~干啥。
惹乎rě hu:招惹。那人是无赖,不能~。
惹呼呼儿rě hū hur:惹麻烦。那孩子太能闹,没事就~。
惹砬子rě lá zi:惹出麻烦、是非、招惹到难以应付的对象。你招应她,这回~了吧。
热得乎rè de hū:①热、有温度。这天~的真难受;②~儿:心里感到温暖。说得我心里~的。
热咕嘟rè ɡu dū:闷热的感觉。一进屋~的。也说热了咕嘟rè le ɡū dū。
热乎儿rè hur:热、有温度。饭还~不。
热乎的rè hū di:热烘的、温暖。把炕烧~。
热乎燎rè hu liāo:很热。外面~的,别出去了;烧心了,~的。也说热乎燎拉rè hu liāo lā。
热热rè re:加热使之有温度。把饭~再吃。
热窑rè yáo:场面热闹、激烈。他们打得~似的;他们打~了。
ren
人(儿)rén(r):指人的行为仪表。他~不错;他~挺精神。
人灯rén dēnɡ:极瘦的人。他皮包骨都成~了,也说大眼儿灯儿dà yǎnr dēnɡr。
人堆儿rén duīr:成群的人。他就爱往~里钻。
人家rén jia:①泛指说话的人和听话的人以外的人。~不干你也没招儿;②泛指说话的人和听话的人以外的人,所说的人上文已提到,等于“他”、“他们”,别看老王今天才来,可~知道这的情况;③称说话人自己。等于“我”。~不愿意吗。
人精rén jīnɡ:老奸巨猾的人。他是个~,啥事都找不着他。
人模狗样儿rén mu ɡǒu yànɡr:挺像个人样。你看那孩子~往那一坐,挺带劲儿呢;看你一天~的,就是不办人事。
人且rén qiě:客人。~走了再收拾吧。(“且”是借用,本字为“客”,读qiě)
人味儿rén vèir:人品、人应具有的品德、品质。那小子没~,谁都不愿意跟他共事。也说人性味儿rén xinɡ vèir。
人物儿rén vur:有影响的,出人头地的人。他可是个~了。也说人物头儿rén vu tóur。
人嫌狗不爱rén xián ɡǒu bú nài:十分讨厌。那么大孩子正是~的时候。
人心无举屌无举rén xīn vú jǔ diǎo vú jǔ:粗话,极度贪婪。~,得想往里还往里。
人性rén xinɡ:和普通话的意思差别很大,是人缘儿的意思。他~好。
人熊货囊rén xiónɡ huò nānɡ:即无能又没钱财资产,手里的东西也次。他~。
人芽儿rén yár:小孩儿。去了半天连个~都没见着。也说人芽子rén yá zi。
人揍的rén zòu di:人生的,骂人常说:xx不是~。
仁义rén yi:①(人或动物)能够体会或迎合别人的意图。这孩子可~了;②性情随和、通情达理。他挺~的。
认rèn:①承认它的价值而愿意吃或用、认可。这种大米我们那~;我们那就~这个牌子;②认输、甘愿。吃亏也~了;死也~了。
认承rèn chénɡ:承认、认账并承担后果。不是我*我哪能~。
认干rèn ɡàn:干活、做事不惜力。他~,几年就把日子过起来了。
认脚儿rèn jiǎor:鞋左右两只不能换穿。现在的鞋都是~的,其对应的词是“便脚”。
认亲rèn qīn:对待亲戚热心。他很~,对远房亲属也不慢待。
认人儿rèn rénr:认生。这孩子~了。
任吗儿rèn már:无论什么、任何事物。现在我是两手攥空拳,~没有。
任吗不懂rèn má bù dǒnɡ: 一点事理都不通达。十来年书怎么叫你念的,~!
renɡ
辸rēnɡ:象声词,形容速度飞快。啥东西~一下飞过去了。
辸蹦rēnɡ bēnɡ:很快、迅速。他~一下子就没影了。
辸辸的rēnɡ rēnɡ di:①很快、极快的样子。街上的车~过去了;②嗡嗡响。电钻~响太兴应人。
扔货r(l)ēnɡ huò:废品。就是没有保留价值的。那东西是~,别花冤枉钱买它。