1677年从朝鲜传到日本的《朴通事谚解》、也将《西游记》的故事传到了彼岸
最早传到日本的《西游记》版本是1677年从朝鲜传过去的《朴通事谚解》,对金箍棒的原文描述叫“如意金箍棒”,翻译后的版本,对其中专有名词如人名、地名、官名、宝物基本都沿用了中文,《火影忍者》只是将顺序颠倒了一下,稍加改动、变成了金刚如意棒。
幌金绳、七星剑、红葫芦、芭蕉扇和琥珀净瓶
《火影忍者》中六道仙人的5件忍具幌金绳、七星剑、红葫芦、芭蕉扇和琥珀净瓶也全部来自《西游记》,就连后来使用他们的金角银角也出自《西游记》,金箍棒因为知名度比较高,岸本齐史在引用的时候还进行了一些改动,而这五件宝物则直接使用了原名。《西游记》中的幌金绳是太上老君的一根勒袍的腰带。
《西游记》第三十四回记载幌金绳的原文如下:悟空变成老妖进洞,被吊起的八戒识出走了风声。银角大王与悟空大战。悟空抛出压从老妖处得的幌金绳将对手捆住。银角大王念松绳咒解脱,反用绳捆住悟空。悟空变出钢锉,锉断绳子脱身。又变成小妖偷走幌金绳。
《西游记》中的七星剑是太上老君炼魔的宝剑,可以与孙悟空的金箍棒一决高下,原著第三十五回记载:
金箍棒与七星剑,对撞霞光如闪电。悠悠冷气逼人寒,荡荡昏云遮岭堰。那个皆因手足情,些儿不放善;这个只为取经僧,毫厘不容缓。两家各恨一般仇,二处每怀生怒怨。只*得天昏地暗鬼神惊,日淡烟浓龙虎战。这个咬牙锉玉钉,那个怒目飞金焰。一来一往逞英雄,不住翻腾棒与剑。
《西游记》中太上老君的各种法宝成为了《火影忍者》六道仙人的武器库
《西游记》中红葫芦的全名是紫金红葫芦,玉净瓶(《火影忍者》中的琥珀净瓶)则为羊脂玉净瓶,前者是太上老君炼丹所用,后者为观音菩萨所有,可盛五湖四海之水,不过太上老君也有一个羊脂玉净瓶,是炼丹盛水的法器,这两样宝物都可以将敌人装入其内,炼化成浓水。
《西游记》中的芭蕉扇有两把,一把是太上老君的芭蕉扇,另一把是铁扇公主的芭蕉扇,太上老君的芭蕉扇至阳克金,正为炼丹所用,铁扇公主的芭蕉扇至阴,可以克制火,就是后来这把扇子灭了火焰山的火。
《火影忍者》中的金角银角虽然有5件六道仙人的忍具,但最后还是在二代火影千手扉间的攻击下魂飞烟灭,这其实也是一次对忍者打平神仙的一种艺术夸大,不过以二代火影的超强战斗力,还是没能逃过芭蕉扇至阴之力的克制,可以说在引用《西游记》这件宝物的时候,已经为“火影之死”埋下了伏笔。
三代火影使用金刚如意棒的时候还进行了一些改动,但后来,到了金角银角的5个忍具出场时就没有太多改动了,不过《西游记》原著中太上老君还有一些宝物,可能威力太大,就没有使用,比如能击万物、可以收天下所有兵器的金刚圈,如果被用在《火影忍者》中,不知会泛起怎样的波澜了。