无人入睡!无人入睡! 公主你也是一样, 要在冰冷的闺房, 焦急地观望 那因爱情和希望而闪烁的星光! 但秘密藏在我心里, 没有人知道我姓名! 等黎明照耀大地,亲吻你时 我才对你说分明! 用我的吻来解开这个秘密, 你跟我结婚! 众女人的声音(神秘而遥远): 没人会知道他的名字. 而我们就得去死,哎! 卡拉弗: 消失吧,黑夜!星星沉落下去, 星星沉落下去!黎明时得胜利! 得胜利!得胜利!
Nobody shall sleep! Nobody shall sleep!
谁也不能睡觉!谁也不能睡觉!
Even you, o Princess, in your cold room,
即使是你,公主,在你冰冷的房间里,
watch the stars, that tremble with love and with hope.
看那些因爱和希望而颤抖的星星。
But my secret is hidden within me, my name no one shall know
但我的秘密隐藏在我内心,我的名字无人知晓
No!...No!... On your mouth I will tell it when the light shines. And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!
不!…不!…我会在你的口中告诉你什么时候有光。我的吻会解除让你成为我的沉默!
The Chorus of women:
妇女合唱团:
No one will know his name and we must, alas, die.
没有人会知道他的名字,我们必须,唉,死。
The Prince:
王子:
Vanish, o night! Set, stars! Set, stars! At dawn, I will win! I will win! I will win!
消失,啊,夜晚!集合,星星!集合,星星!黎明时分,我会赢!我会赢的!我会赢的!