
用Subtitle Edit把sub字幕转成srt/ass。
工具/原料:
Subtitle Edit
sub字幕
方法/步骤:
1.首先下载Subtitle Edit,因为是开源的免费软件,所以资源很多
2.安装完毕后打开程序,默认是英语界面,可以点击Options-Choose language修改成中文。
3.把需要转换的SUB字幕拖入程序界面。
4.把OCR方式改成“使用图像比较 OCR”
5.新建一个图像数据库,名称可以随意去一个,比如国语。
把图像数据库切换到国务并把最大容错比调整到15(弹性调整,如果认错字就调小点).
其他设置可以不必改了。
6.点击“开始OCR”开始转换工作。
7.现在开始你需要一个一个字的匹配输入,没错!这会是一个挺大的工作量。但是这只是刚开始而已,只要你输入过一次(或几次)同一个字的匹配图像后,系统就会记住他们,以后再遇到同样的字的时候系统就是自动匹配。
8.如果遇到只有半个字的情况,你只需要按下快捷键“Alt+→”就可以向右扩展了。扩展完毕,输入正确的字,在点确定或按快捷键“Alt+O”继续下一个字。
等到字幕匹配完毕后,再点击右下角的确定。
9.这样sub的字幕就被提取出来了,需要的话你可以检查一下哪里没有出错。最后,点击保存图标将字幕保存成srt或ass格式。
10.Subtitle Edit转换sub中文字幕的步骤基本就是这样了,你在实际转换一部电视剧的字幕过程中,前几集是最辛苦的,而随着字幕匹配量的不断增加,越到后面就越轻松了,也就是说你转换最后的20集所用的时间比转换第一集要快。
注意事项:
1.OCR方式中的 TesserAct OCR只要下载对应语言后可以自动转换,不过对中文支持很差且错误率极高,所以是不得已才使用的图像比较。
2.提高效率的方法就是认真仔细的慢慢匹配前几集。
方法/步骤
1、 首先下载Subtitle Edit,因为是开源的免费软件,所以资源很多。
2、 安装完毕后打开程序,默认是英语界面,可以点击Options-Choose language修改成中文。
3、 把需要转换的SUB字幕拖入程序界面。
4、 把OCR方式改成“使用图像比较 OCR”
5、 新建一个图像数据库,名称可以随意去一个,比如国语。
6、 把图像数据库切换到国务并把最大容错比调整到15(弹性调整,如果认错字就调小点)。
7、 其他设置可以不必改了。