很多中国人学了几十年英语,仍然不会说,甚至26个英文字母都不能掌握。
说到英文字母,其发音就困扰了无数国人。
小学上数学课时,我第一次接触英文字母。数学老师把H读作“爱去”,到了初中,英语老师则让我们读“欸吃”。
这26个字母中,最让人困惑的,还不是H,而是W。
初中英语老师,教我们读“达不溜”。于是,这个读音习惯延续了好多年。
等到了后来,我偶尔在收音机里听到了赖世雄的英语讲座。他说,W是两个U组成的,所以读音是double U。
我一下子豁然开朗,于是改变了发音习惯。
然而,今年我跟着一个在英国的老师从头学英语,她读字母W为“达不溜”,又让我迷惑了。
到底怎么回事呢?
我查了词典,发现W原来有两个发音。
W 美音/dʌbəlju/ 英音/dʌblju/
一个英式发音,一个美式发音。
原来两个发音都对。
然而,由于我们不了解事情的来龙去脉,不了解英语的历史,经常导致学生怀疑老师,自己怀疑自己,在基础问题上纠缠往复,学习效果自然不佳。
每个汉字都有来源,英文字母也有来源。
W,从形式上看,是由两个V组成的。
V乃于莎士比亚时代以后,约1630年出现。V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”。公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y。在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的。V在罗马数字里表示5。
W由V派生而来,W系双V连写而成,本应读作double V。W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换。
时至今日,W有了两个发音。两个音都对。
这个世界上并非只有一个标准,我们是可以和谐共处的。