温哥华英文教练,致力于地道英文表达
Soul (psyche) /Spirit (pneuma)
在英文里,“灵魂”一词,灵是灵,魂是魂。
先说“灵”spirit,希腊语称之为pneuma,与wind, breath同源。Spirit是人的无形的一面(the immaterial part of man)。再说“魂”soul,既指人无形的一面,也指有形的一面,希腊语称之为Psyche。Psyche本是一位凡人美少女,后来被小爱神丘比特看上,两“人”爱得死去活来,经过诸多磨难之后,有情人终成眷属。后来产生的许多“精神”方面的词,都跟Psyche有关,比如psychology, psychotic, psychiatry…
按照西方人的认识,一个人区分于另一个人,除了身体(body),就是soul;soul本身就有“人”的意思,比如,“我一个人都没有看到”(I didn’t see a soul.)。人有body and soul, 动物也有body and soul,而人区分于动物在于,人还有spirit,是属灵的,而动物没有。灵是人与神建立亲密关系的根本要素(The spirit is how you relate to God.)在基督教语境中,人死之后,soul和spirit都没有了,但“信我的人,虽然死了,也必复活。”(《约翰福音》11:25)。复活(resurrection) ,不是身体的复活,而是灵的复活,你将有个新的身体,但是你还是你(You will be given a new body, but you will be you.)
总之,soul和spirit有很多相似之处,soul是psychological, 而spirit是spiritual;soul是从人跟俗世的关系来看,“灵”spirit是人从跟上帝的关系来看。