固定搭配:make a resolution
还可以表述具体目标,比如:
Make learning/ exercise resolution
在学习/锻炼方面立目标,下决心
It's easy to make a New Year's resolution, but it's harder to follow one through.
立flag容易,保flag难!
I've made a resolution to study English every day.
我立下了个flag,每天都要学习英文。
Elizabeth was secretly forming a desperate resolution.
伊丽莎白正在悄悄地下一个莫大的决心。——英国经典名著《傲慢与偏见》
注:desperate 孤注一掷的
Are you making a resolution for 2020?
你的2020年立flag了吗?
英语小贴士
这里“2020年”用英文怎么说呢?下面两种说法都可以:
Twenty twenty
Two thousand and twenty
新年快乐除了可以说“Happy new year”,也可以在 “Happy”后面加上年份,比如:
Happy twenty twenty!
2020年快乐!
02
“立 flag”也指:说了一句振奋的话,但结果往往与期望相反。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。
现在朋友间经常开玩笑说“你别立flag啊!”,意思就是你现在说的这事,没准“事与愿违”。
比如你说“今天肯定不下雨”,而后来却下雨了,然后大家会调侃“谁叫你乱立flag!”,颇有“一语成谶”、“乌鸦嘴”的意思。
所以“不要乱立 flag”,可以转化为“不要乌鸦嘴”。
不过还请注意,“乌鸦嘴”可别直译为“crow’s beak”,“乌鸦嘴”是一种比喻的说法,实际上指“不要对…下咒”,在英文中, jinx 这个词倒挺符合这个意思,该词来自拉丁语iynx。
牛津词典中的含义↓↓↓
jinx:
to bring bad luck in a mysterious way
以一种神秘的方式带来厄运
jinx后面可以跟人或物,表示给该人或物带来厄运、霉运。
所以,“不要乱立 flag”可以说成:
Don’t jinx anything, OK?
I don't want to jinx anything by making promises.
我可不想乱立flag,最后被打脸。
趣课君觉得吧,如果你真的想做一件事情,每天都是很好的开始。
种一棵树最好的时间,一个是十年前,一个就是现在。
不一定非得在新年给自己立一大堆目标,最后却pia pia打脸~
所以大家不妨从现在就开始行动,去实现你的目标吧!
最后祝愿大家2020新年快乐!
Happy New Year!
Happy Twenty Twenty!