90%的情况下,外国人会把汉堡叫做“burger”,而不是它的全称hamburger:
- Burger King: /ˈbɜrgər/ 汉堡王
- Do you want to go to Burger King to get a burger? 你想去汉堡王吃个汉堡吗?
类似的,薯条是 French fries,口语中更多简称为 fries 。
近年来,这家在美国西部非常火的快餐店在中国也越来越多:
- Carl's Junior: 卡乐星
注意 Carl 的发音 /kɑrl/ 。
中国人习惯把肯德基叫做KFC,现在很多外国人也这样称呼,但更早的时候肯德基一直以全称推广:
- Kentucky Fried Chicken:/kənˈtʌki/ 肯塔基州炸鸡
- Acronym: 首字母缩写
肯德基的商标上是它的创始人:
- Colonel Sanders: 山德士上校
02.
Other fast food chains
必胜客在北美的实体店并不多:
- Pizza Hut: 必胜客
注意pizza的发音 /ˈpiːt.sə/,不要读成意大利的建筑名:
- Leaning Tower of Pisa: /ˈpiːsa/ 比萨斜塔