Meghan Markle has revealed she was 'so tired' during her pregnancies - while praising Serena Williams for looking 'sexy' while expecting on her new Archetypes podcast.
梅根-马克尔透露她在*期间 "非常累"--同时在她新的Archetypes播客中称赞塞雷娜-威廉姆斯在*期间看起来很 "性感"。
In the first episode of the podcast, entitled 'The Misconception of Ambition with Serena Williams', the Duchess of Sussex spoke to the tennis legend, who is one of her close friends, about double standards women face when they are labelled 'ambitious'.
在题为 "与塞雷娜-威廉姆斯的野心误解 "的播客第一集中,苏塞克斯公爵夫人与这位网球传奇人物(她是她的亲密朋友之一)谈论了女性在被贴上 "野心 "标签时面临的双重标准。
In one clip, Serena spoke about how she 'loved being pregnant', with Meghan going on to praise her for posing naked on the cover of Vanity Fair with 'that belly chain.'
在一个片段中,塞雷娜谈到了她如何 "喜欢*",梅根继续赞扬她在《名利场》封面上以 "那条肚皮链 "摆出的姿势。
The royal mother-of-two continued: 'Forget it. Yeah. Yeah. It's just like everything. You made pregnancy looks so sexy. I just waddled around. I was just tired. So tired. Oh my god.'
这个两位皇室成员的母亲继续说:"算了吧。是啊,是啊。是的,这就像一切。你让*看起来如此性感。我只是蹒跚而行。我只是累了。太累了。哦,我的上帝。”
Meghan welcomed her first son Archie Harrison in May 2019, while her daughter Lilibet was born in June last year. Meanwhile Serena had her daughter Olympia in 2017.
梅根在2019年5月迎来了她的第一个儿子Archie Harrison,而她的女儿Lilibet则是在去年6月出生。塞雷娜则在2017年生了女儿奥林匹亚。
Meghan went on to refer to the athlete's 2017 cover of Vanity Fair, in which Serena posed naked with a piece of jewellery draped across her body.
梅根接着提到了这位运动员在2017年《名利场》的封面,在封面上,塞雷娜摆出姿势,身上披着一件珠宝。
The Duchess is a mother-of-two, and first fell pregnant shortly after her wedding to Prince Harry in 2018.
公爵夫人是两个孩子的母亲,她在2018年与哈里王子的婚礼后不久首次*。
The couple announced the news ahead of their tour of Australia and Fiji that year, their first international royal tour.
这对夫妇在当年的澳大利亚和斐济之行前宣布了这个消息,这是他们的第一次国际皇家旅行。
During this period, the Duke and Duchess also renovated their home of Frogmore Cottage in Windsor, and moved into the property.
在此期间,公爵和公爵夫人还翻新了他们位于温莎的Frogmore Cottage的家,并搬进了该房产。
She went on to continue with royal engagements up till March, when she went on maternity leave. The Duchess of Sussex gave birth to her first child Archie at the private Portland Hospital in Westminster in May 2019.
她继续参加皇室的活动,直到3月,她休了产假。2019年5月,苏塞克斯公爵夫人在威斯敏斯特的私人波特兰医院生下了她的第一个孩子Archie。
Archie Harrison Mountbatten-Windsor, the seventh in line to the throne and an eighth great-grandchild for the Queen.
阿奇-哈里森-蒙巴顿-温莎是王位的第七顺位继承人,也是女王的第八个曾孙。
Meghan then announced her pregnancy with daughter Lilibet on Valentine's Day last year.
梅根随后在去年情人节宣布了她与女儿莉莉贝特的*。
At the time, a spokesperson for Meghan and Harry said: 'We can confirm that Archie is going to be a big brother.”
当时,梅根和哈里的发言人说:"我们可以确认,阿奇将成为一名大哥哥。”
It was during this second pregnancy that Meghan and Prince Harry gave their explosive interview to Oprah Winfrey, causing shock waves around the world.
正是在这第二次*期间,梅根和哈里王子接受了奥普拉-温弗里的爆炸性采访,引起了全世界的震惊。
Prince Harry and Meghan Markle's baby girl Lilibet was born on Friday, June 4 at 11:40am.
哈里王子和梅根-马克尔的女婴莉莉贝特于6月4日星期五上午11点40分出生。
今日语料库
expect:
be expecting a baby/child
(informal) *;怀胎
waddle
英 [ˈwɒdl]
vi.
摇摇摆摆地走;(鸭子似地)蹒跚行走,摇摆地行走
n.
摇摆的步子,蹒跚
maternity leave
n.
产假
今天的内容就分享到这里啦
希望这份资料能够帮助到大家