为什么北京话、台湾话
会出现这样子的表述呢?
其实都是跟懒音有关
而我们的粤语
其实也有“懒音”
譬如
“嗰实”、
“抗石”、
“贫友”
“蓝方”、
“香赶”
等等
有时候
直播君也会听朋友说
你地“得现场”、“满广州”好好睇啊
直播君听完一脸懵逼
后来才弄明白
他们是话说太快
把字音连读了
“得现场”其实是《第一现场》
“满广州”其实是《晚安广州》
……
那么什么是懒音呢?
其实就是指语言中一些音韵简化和误读现象。
大概包括以下这几种情况
1
声母n、l不分
在粤语懒音中,最常见的便是n、l不分。例如男人读成蓝人、女人读成铝人、牛奶读成流莱、过年读成过连、唸读成淋、呢边读成喱边等等。
(阿凡达:谁叫我?)
想象一下,如果将它们都连在一起,就会变成“蓝人淋叨铝人过连系哩边饮流莱”......这样的懒音读法你喜欢吗?