【欧洲时报网】每天有大量的英语外来词通过网络大规模入侵我们的母语,不管是在中国还是在法国。它正在一点一滴地渗入到数百万讲法语人的生活中。例 如selfie(自拍),lol(放声大笑),buzz(嗡嗡叫),wtf(你他妈的)。这对于一向以法语自豪的法国人来说简直不可接受,他们怎么能容忍 自己优美的语言沾染上其他颜色。于是法国人发明了许多缩略语净化法语。
1.“DJ”(Doux jésus 亲爱的耶稣)
用其代替“Oh My god”(噢,天哪)。
在你的Facebook帖子上发表两到三个DJ,相信很快,每个人都会知道它的用法。
2.“CAPOTAGE”(翻车;翻船)
用其代替“FAIL”。
“Fail”(失败)这个词,听起来不是那么好,杜蓬(曾任法国文化部部长)提倡全民法语,我们为此也感到骄傲。
例如:
3.“OBS” (Obsolète不再使用的)
用其代替“OLD”。
因为Old“旧的”的意思本来就是“不再使用的”,而且本质上法语本来就体现了法国人“傲慢”的一面,因此,有必要用我们国家的语言来代替。
4.“ONVQUF”(On ne vit qu'une fois 生命只有一次)
用其代替 “YOLO”(You Only Live Once)。
美国年轻人特别喜欢这句话。或许这种表达听起来不是那么酷,但只要人们不再提YOLO,无论是哪种表达,我们都是可以接受的。
5.“RéB”(Rébarbatif 艰难而讨厌的)
用其代替“BORING”(无聊的)。
当你在Facebook上分享了一篇文章或是你接连分享了不止3次,且在这篇文章里一个有意思的动态图也没有,你Facebook上的朋友就会评论说:“无聊”。
6.“DLVV”(Dans la vraie vie 现实生活中)
用其代替 “IRL”(in Real Life)。
也只有喜欢上约会网站的人和魔兽世界爱好者才会用“DLVV”来代替“IRL”了。
7.“FAL”(Fallacieux 骗人的)
用其代替“Fake”。
你可以用“FAL”来形容911事件和登陆月球的视频,以此来结交一些朋友。
8.“ELEG”(Elégant 优雅)
用其代替“SWAG”
其实“SWAG”这词的意思并不是那么严肃和正式。当人们谈论法国贵族阶层时,一般都用“élégant(优雅)”的缩略词,这让人马上联想到穿着香奈儿裙的凯瑟琳·德纳芙(电影明星)非常有法式代表的场景。
9.“RGD”(Rire à gorge déployée 放声大笑)
用其代替“LOL”。
我们一般都把lol当做一个形容词来描述“真是太好笑了”或“我快要笑死了”来用。
10.“VIC”(Victoire 胜利)
用其代替“WIN”。
11.“QLB!”(Quoi la baise 我靠)
用其代替“What the fuck”。
是时候来全方位阻止美式英语的入侵,从而给本国语言——法语树立威望了。
本文参考法纵网:了解这11大法语网络词汇,你也可以是Facebook红人!
(编辑:攀鸿)
,