“远上寒山石径斜”的“斜”改读“xié”,“一骑红尘妃子笑”中的“骑”改读“qí”, “说服”的“说”原来读“shuì”现在读“shuō”…… 这几天,一篇《注意,这些字词的拼音被改了!》的帖子在网上引起热议。许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;经常读错的字音,现在已经成了对的?看到网帖,网友炸了锅,一觉醒来,十几年的书白读了?
调查:部分字音变了
这篇引发广泛关注的帖子中,罗列了许多修改读音的字词——“乡音无改鬓毛衰(shuāi)”“远上寒山石径斜(xié)”“一骑(qí)红尘妃子笑”, 而在此前,正确的读音是:衰在诗中本读cuī,斜在诗中本读xiá,骑在诗中本读jì。由于读错的人较多,现已更改拼音。现在新版教科书上的注音是衰shuāi、斜xié、骑qí。由于文中一些字词修改后的发音与众多70后、80后、90后上学时老师所教的完全不同,许多网友、家长自嘲“自己上了个假学”。经查证,该公号使用的新闻图片原是发表在2018年5月11日《北京晚报》的一篇文章《“说(shuō)客”“坐骑(qí)”你读对了吗?》。虽是旧闻,但每次出现字音更改的消息,总能引起网友们的热议。
这些字的读音真的发生了变化吗?记者在第7版《现代汉语词典》中发现,“呆板”的“呆”只有一个读音念dāi,原本的ái已被标注为旧读音;“说客”的“说”也由原来的“shuì”,改成了“shuō”;坐“骑”改为读(qí)不再是念(jì)。
语文老师:应考虑诗歌韵律美
对于这些字词的拼音改动,语文老师并不完全赞同。“很多以前学的发音都变了,这样改来改去太折腾了,尤其是对于语文老师和学生来说。”昨日,铁一中语文老师韩辉对此表示。韩老师说,我们的母语是很美的,汉字的音形义是紧密联系在一起的,不能因为大部分人老读错就将错就错改了读音。“比如‘一骑红尘妃子笑 ’中的‘骑’,古语中一人一马曰jì,现在改成qí,怎么能体现古语中一人骑马飞驰的美感?”
他认为,将“乡音无改鬓毛衰(cuī),远上寒山石径斜(xiá)”的读音随意改动,不够慎重。“古音在传统语境中自有韵味,也自有渊源,它意味着孜孜以求的严谨、正统学术的传承和沉吟的情致,怎能弃若敝屣?”对于这样的改动,韩辉有些激动,“这样改来改去也太随意了,尤其是古诗文,读音改掉意境也会不一样。音正才能言顺,怎么能不求甚解、以讹传讹、将错就错?” 他说,“我坚决反对让别字转正!”
播音主持:约定俗成的可以改
陕西广播电视台主持人银河说在古诗词的诵读中,一定要维护汉字的纯洁性和传统文化的内涵,要遵循传统文化东西的音韵。
但是,他同时表示随着时代的发展和变革,有些事物的改变也是自然的,不能一成不变。“有些字的读音口口相传,已经成为约定俗成了,这些改变无关乎汉字的文化内涵,和大众理解没有太大的改变和出入,比如‘淬火(cuì),在百姓和工厂中,很多人都读(zhàn)火,淬火(cuì)这个音在生活中已经没有人这样念了,如果这样读很多人听不明白。再比如贾平凹的‘凹’字,最早中央台播音都读贾平凹(āo),我还专门查了字典,当时这个字没有(wā)这个音,后来不知道什么时候这个音就出现了,这种改变不影响文字内在的含义,改变也就改变了,因为随着时代的发展,有些东西的改变是必然的。”
教育部回应:此事尚无定论
2月19日,教育部语言文字应用研究所汉字拼音研究室接受媒体采访时回应称,包括上述诗词中生僻音在内的一些古汉语生僻音确实有调整,调整原则是古汉语生僻音在现代是存在的且有其相对应语意的就保留,但如果只有生僻音而与其现代音对应的字所对应语意相同则使用现代读音,这也是考虑到推广使用的方便,而且考虑到了大多数人的意见。
同时,教育部语言文字应用研究所汉字拼音研究室强调,这一读音改变还未正式成为国家标准,还需要经过审音委、标准委的审议才能公布,目前还应以原生僻读音为准。至于新版教材和字典使用调整后的读音,其认为可能是人民教育出版社了解得早,率先改革了,因为这一标准预计很快就会公布。
本报记者 夏明勤