要换零钱,别用“change money”
正确的动词应该是用“break”,在这里是“打破”的意思。
例如:
I'd like to break a hundred-yuan bill.
我想把这张一百元钞票换成零钱。
“change”可以作为名词,表示“零钱”或“找零”。
例如:
如果你要换的是一百元一张的钞票,你可以说:
Please change this into three 20s and four 10s.
请换成三张二十元和四张十元的钞票。
出国想兑换货币,该怎么说?
兑换货币可以说“exchange money”。
例如:
Excuse me, Do you know where I can exchange money?
打扰一下,请问你知道哪里可以兑换货币吗?
▶ PS:找到有“currency exchange”标志的地方就是货币兑换处啦~
询问价格,该怎么说?
询问价格时,可以说:“What's the price of sth? ”
例如:
What's the price of this shoes ?
这双鞋子多少钱?
此外相同意思的问句还有How much...;What's the damage of...?其中“damage”原意为“损害;损毁”,这里“damage”用作名词表示“破费,花费”。
“What's the damage of...?”是美语中一种十分形象的说法。